诉衷情

作者: 晏殊(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
晏殊作品热度:
★★★★☆

词作内容

喧天丝竹韵融融。

xuān tiān sī zhú yùn róng róng。

ㄒㄩㄢ ㄊㄧㄢ ㄙ ㄓㄨˊ ㄩㄣˋ ㄖㄨㄥˊ ㄖㄨㄥˊ。

歌唱画堂中。

gē chàng huà táng zhōng。

ㄍㄜ ㄔㄤˋ ㄏㄨㄚˋ ㄊㄤˊ ㄓㄨㄥ。

玲女世间希有,烛影夜摇红。

líng nǚ shì jiān xī yǒu, zhú yǐng yè yáo hóng。

ㄌㄧㄥˊ ㄋㄩˇ ㄕˋ ㄐㄧㄢ ㄒㄧ ㄧㄡˇ, ㄓㄨˊ ㄧㄥˇ ㄧㄝˋ ㄧㄠˊ ㄏㄨㄥˊ。

一同笑,饮千锺。

yī tóng xiào, yǐn qiān zhōng。

ㄧ ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧㄠˋ, ㄧㄣˇ ㄑㄧㄢ ㄓㄨㄥ。

兴何穷。

xìng hé qióng。

ㄒㄧㄥˋ ㄏㄜˊ ㄑㄩㄥˊ。

功成名遂,富足年康,祝寿如松。

gōng chéng míng suì, fù zú nián kāng, zhù shòu rú sōng。

ㄍㄨㄥ ㄔㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄙㄨㄟˋ, ㄈㄨˋ ㄗㄨˊ ㄋㄧㄢˊ ㄎㄤ, ㄓㄨˋ ㄕㄡˋ ㄖㄨˊ ㄙㄨㄥ。

白话文翻译

喧天的丝竹乐声韵律融和。

歌声在华美的厅堂中回荡。

那玲女是世间稀有的佳人,烛影在夜里摇出红光。

一同欢笑,饮下千钟美酒。

兴致何等无穷!

功业已成,名声已就,富足安康,

祝寿如松柏长青。

英文翻译

Silk and bamboo music resounds to the sky, harmonious.

Singing echoes in the painted hall.

The bell-like girl is rare in this world; candle shadows sway red at night.

Laughing together, drinking a thousand cups.

How boundless the delight!

Merit achieved, fame secured, wealth abundant, years healthy—

Wishing longevity like the pine.

创作背景

晏殊寿宴词,颂扬功成名就。

深度解构

在功成庆典中完成对人生成就的最终确认。

词意解析

词意概括

描绘宴饮祝寿的热闹场景,表达对功成名就、健康长寿的美好祝愿。

本词关键词

歌唱 · 笑饮 · 祝寿

《诉衷情》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 颂圣 · 婚嫁

情感: 欣喜 · 柔情 · 虔敬

意象: 丝竹 · 画堂 · 烛影

语气: 典雅 · 庄重 · 抒情

晏殊生平简介

晏殊(991-1055),字同叔,抚州临川(今江西抚州)人。北宋著名政治家、文学家,官至宰相。他以神童入仕,一生富贵优游,是北宋前期词坛的核心人物,其词作雍容闲雅,语言凝练,开北宋婉约词风之先河,对宋词的发展有奠基之功。

浏览晏殊全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理