清平乐

作者: 晏殊(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
晏殊作品热度:
★★★★★

词作内容

红笺小字。

hóng jiān xiǎo zì。

ㄏㄨㄥˊ ㄐㄧㄢ ㄒㄧㄠˇ ㄗˋ。

说尽平生意。

shuō jìn píng shēng yì。

ㄕㄨㄛ ㄐㄧㄣˋ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄧˋ。

鸿雁在云鱼在水。

hóng yàn zài yún yú zài shuǐ。

ㄏㄨㄥˊ ㄧㄢˋ ㄗㄞˋ ㄩㄣˊ ㄩˊ ㄗㄞˋ ㄕㄨㄟˇ。

惆怅此情难寄。

chóu chàng cǐ qíng nán jì。

ㄔㄡˊ ㄔㄤˋ ㄘˇ ㄑㄧㄥˊ ㄋㄢˊ ㄐㄧˋ。

斜阳独倚西楼。

xié yáng dú yǐ xī lóu。

ㄒㄧㄝˊ ㄧㄤˊ ㄉㄨˊ ㄧˇ ㄒㄧ ㄌㄡˊ。

遥山恰对帘钩。

yáo shān qià duì lián gōu。

ㄧㄠˊ ㄕㄢ ㄑㄧㄚˋ ㄉㄨㄟˋ ㄌㄧㄢˊ ㄍㄡ。

人面不知何处,绿波依旧东流。

rén miàn bù zhī hé chù, lǜ bō yī jiù dōng liú。

ㄖㄣˊ ㄇㄧㄢˋ ㄅㄨˋ ㄓ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ, ㄌㄩˋ ㄅㄛ ㄧ ㄐㄧㄡˋ ㄉㄨㄥ ㄌㄧㄡˊ。

白话文翻译

红笺上写着细密的小字,

说尽了我平生所有的心意。

鸿雁高飞在云端,鱼儿潜游在水底,

这份惆怅的情思实在难以寄达。

夕阳西下时,我独自倚靠着西楼,

遥远的山峦正对着帘钩。

思念的人儿不知如今身在何处,

只有楼下的绿水依旧默默向东流去。

英文翻译

Small words on crimson paper,

Pouring out a lifetime's intent.

Wild geese are in the clouds, fish in the water—

Melancholy, this feeling hard to send.

Alone I lean on the west tower in slanting light,

Distant hills正好 face the curtain hook.

That face, I know not where it's gone,

Only green waves flow eastward as before.

创作背景

晏殊书写情书难寄的相思与怅惘。

深度解构

信息阻隔成为情感治理中永恒的难题。

词意解析

词意概括

借书信难寄抒写相思之情,以斜阳远山、绿波东流之景衬托怅惘心境。

本词关键词

小字 · 平生意 · 鱼在水 · 人面 · 东流

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 爱情 · 闺怨 · 羁旅

情感: 惆怅 · 孤寂 · 柔情

意象: 红笺 · 鸿雁 · 斜阳 · 西楼 · 遥山 · 帘钩 · 绿波

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

晏殊生平简介

晏殊(991-1055),字同叔,抚州临川(今江西抚州)人。北宋著名政治家、文学家,官至宰相。他以神童入仕,一生富贵优游,是北宋前期词坛的核心人物,其词作雍容闲雅,语言凝练,开北宋婉约词风之先河,对宋词的发展有奠基之功。

浏览晏殊全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理