春色初来,遍拆红芳千万树,流莺粉蝶斗翻飞。
恋香枝。
劝君莫惜缕金衣。
把酒看花须强饮,明朝后日渐离披。
惜芳时。
春色初来,遍拆红芳千万树,流莺粉蝶斗翻飞。
恋香枝。
劝君莫惜缕金衣。
把酒看花须强饮,明朝后日渐离披。
惜芳时。
春意刚刚来临,千万株红花竞相绽放遍布枝头,流莺与粉蝶争相飞舞。
它们都眷恋着芬芳的花枝。
劝君莫要吝惜那金缕衣般的华年。
手持酒杯观赏春花,须要尽情畅饮,因为明朝往后,花儿便会日渐凋零散落。
珍惜这花香正浓的时节吧。
Spring colors first arrive, bursting open countless trees of crimson blooms, orioles and butterflies vie in fluttering flight.
They cling to fragrant boughs.
I urge you, do not spare your golden-threaded robe.
Hold wine, view flowers, you must drink deep; tomorrow and days after, petals will scatter and fade.
Cherish this fragrant hour.
晏殊感春惜时之词。
对繁华易逝的敏锐洞察,暗合盛衰周期的深层认知。
描绘春色烂漫、花鸟争妍的生机景象,劝人及时把酒赏花,莫负春光。
春色 · 把酒 · 芳时
东山书院编辑整理