酒泉子

作者: 晏殊(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
晏殊作品热度:
★★★★☆

词作内容

三月暖风,开却好花无限了,当年丛下落纷纷。

sān yuè nuǎn fēng, kāi què hǎo huā wú xiàn liǎo, dāng nián cóng xià luò fēn fēn。

ㄙㄢ ㄩㄝˋ ㄋㄨㄢˇ ㄈㄥ, ㄎㄞ ㄑㄩㄝˋ ㄏㄠˇ ㄏㄨㄚ ㄨˊ ㄒㄧㄢˋ ㄌㄧㄠˇ, ㄉㄤ ㄋㄧㄢˊ ㄘㄨㄥˊ ㄒㄧㄚˋ ㄌㄨㄛˋ ㄈㄣ ㄈㄣ。

最愁人。

zuì chóu rén。

ㄗㄨㄟˋ ㄔㄡˊ ㄖㄣˊ。

长安多少利名身。

cháng ān duō shǎo lì míng shēn。

ㄔㄤˊ ㄢ ㄉㄨㄛ ㄕㄠˇ ㄌㄧˋ ㄇㄧㄥˊ ㄕㄣ。

若有一杯香桂酒,莫辞花下醉芳茵。

ruò yǒu yī bēi xiāng guì jiǔ, mò cí huā xià zuì fāng yīn。

ㄖㄨㄛˋ ㄧㄡˇ ㄧ ㄅㄟ ㄒㄧㄤ ㄍㄨㄟˋ ㄐㄧㄡˇ, ㄇㄛˋ ㄘˊ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄚˋ ㄗㄨㄟˋ ㄈㄤ ㄧㄣ。

且留春。

qiě liú chūn。

ㄑㄧㄝˇ ㄌㄧㄡˊ ㄔㄨㄣ。

白话文翻译

三月暖风吹拂,催开了无数好花,却又让它们凋谢殆尽,想起当年花丛下落英缤纷的景象。

最是令人愁绪满怀。

长安城里,有多少人为利禄功名所羁绊?

倘若有一杯香醇的桂花美酒,就不要推辞在花下的芳草地上醉倒。

暂且将春天挽留片刻吧。

英文翻译

Warm winds of the third month, / Have opened countless lovely flowers, then let them fall; / Beneath the bushes of that year, they drift in showers.

Most grievous to the soul.

How many in Chang'an are bound by fame and gain?

If there's a cup of fragrant osmanthus wine, / Do not decline to醉 beneath the flowers on fragrant green.

But try to keep spring here a while.

创作背景

晏殊感春暮花落,对比名利羁绊,抒发及时行乐之思。

深度解构

词人在自然周期面前,选择以沉醉进行一场优雅的认知博弈。

词意解析

词意概括

借春末花落抒怀,表达对名利羁绊的厌倦和对及时行乐、珍惜春光的生活态度。

本词关键词

花落 · 醉 · 留春

《酒泉子》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 咏志 · 宴饮

情感: 惆怅 · 恬淡 · 欣喜

意象: 暖风 · 好花 · 芳茵

语气: 婉约 · 清新 · 抒情

晏殊生平简介

晏殊(991-1055),字同叔,抚州临川(今江西抚州)人。北宋著名政治家、文学家,官至宰相。他以神童入仕,一生富贵优游,是北宋前期词坛的核心人物,其词作雍容闲雅,语言凝练,开北宋婉约词风之先河,对宋词的发展有奠基之功。

浏览晏殊全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理