杨柳阴中驻彩旌。
芰荷香里劝金觥。
小词流入管弦声。
只有醉饮宽别恨,不须朝暮促归程。
雨条烟叶系人情。
杨柳阴中驻彩旌。
芰荷香里劝金觥。
小词流入管弦声。
只有醉饮宽别恨,不须朝暮促归程。
雨条烟叶系人情。
在杨柳的绿荫中,停驻着华美的旌旗。
在菱荷的清香里,劝饮着金质的酒杯。
柔美的词句,流入管弦伴奏的乐声之中。
唯有沉醉方能宽解离别的愁恨,不必从早到晚催促归程。
那如烟似雨的柳条枝叶,最是牵系人的情意。
Beneath the willow shade, colorful banners stand still.
Amidst the lotus scent, golden cups are urged to fill.
A light lyric flows into the music's tender thrill.
Only deep drunkenness can ease the pain of parting's strife, no need to hasten the return journey, morn or night.
Rain-drenched twigs and mist-veiled leaves bind the strings of human life.
晏殊描绘杨柳荫中的饯别宴会。
将离别愁绪转化为对当下欢宴的认同与沉浸。
描绘饯别宴上杨柳芰荷间的饮酒听曲场景,以自然景物寄托离别之情。
彩旌 · 管弦 · 雨条烟叶
东山书院编辑整理