蕣华浓,山翠浅。
一寸秋波如剪。
红日永,绮筵开。
暗随仙驭来。
遏云声,回雪袖。
占断晓莺春柳。
才送目,又颦眉。
此情谁得知。
蕣华浓,山翠浅。
一寸秋波如剪。
红日永,绮筵开。
暗随仙驭来。
遏云声,回雪袖。
占断晓莺春柳。
才送目,又颦眉。
此情谁得知。
木槿花正浓,山色翠而浅。
她眼波一寸,清澈如秋剪。
红日长悬,华美的筵席已开张。
她仿佛随着仙驾,悄然来到我身旁。
歌声遏云,舞袖回雪般飞扬。
占尽了清晨黄莺与春柳的风光。
才送出一缕目光,又见她轻蹙眉峰。
这心底情思,又有谁能懂?
Lush hibiscus, faint mountain hue.
Autumn ripples, a scissor's cut, so true.
Long red sun, feast spread wide.
Her fairy carriage comes, unseen, to my side.
Voice halts clouds, sleeves swirl snow.
She outshines dawn orioles and spring willow.
A glance just sent, a frown now appears.
Who knows this feeling, my secret fears?
晏殊酒筵观歌舞有感。
对美的占有欲,实则是权力与认同的隐秘投射。
描绘宴饮歌舞场景,暗含女子情思无人知晓的惆怅。
歌舞 · 颦眉 · 送目 · 占断 · 暗随
东山书院编辑整理