乐秋天。
晚荷花缀露珠圆。
风日好,数行新雁贴寒烟。
银簧调脆管,琼柱拨清弦。
捧觥船。
一声声、齐唱太平年。
人生百岁,离别易,会逢难。
无事日,剩呼宾友启芳筵。
星霜催绿鬓,风露损朱颜。
惜清欢。
又何妨、沈醉玉尊前。
乐秋天。
晚荷花缀露珠圆。
风日好,数行新雁贴寒烟。
银簧调脆管,琼柱拨清弦。
捧觥船。
一声声、齐唱太平年。
人生百岁,离别易,会逢难。
无事日,剩呼宾友启芳筵。
星霜催绿鬓,风露损朱颜。
惜清欢。
又何妨、沈醉玉尊前。
欢乐的秋天。
晚荷点缀着圆润的露珠。
风光晴好,几行新雁贴着寒烟飞翔。
银簧调弄着脆管,玉柱拨动着清弦。
捧起觥船酒杯。
一声声,齐声歌唱太平年景。
人生不过百岁,离别容易,相逢艰难。
在无事的日子里,尽可呼唤宾朋开启芬芳的筵席。
星霜催白了鬓发,风露损伤了红颜。
珍惜这清雅的欢愉。
又何妨沉醉在玉樽之前。
Joyful autumn day.
Evening lotus adorned with dewdrops round.
Wind and sun are fair, several lines of new geese cling to cold mist.
Silver reeds tune crisp pipes, jade pegs pluck clear strings.
Raise the wine-boat cup.
Voice after voice, in unison sing of peaceful years.
A human life spans a century, parting comes easy, meeting hard.
On idle days, call guests and friends to open fragrant feasts.
Stars and frost hasten dark locks to fade, wind and dew mar rosy cheeks.
Cherish pure joys.
And why not indulge,沉醉 before the jade wine jar?
晏殊秋日宴饮感怀之词。
在欢宴中清醒认知生命短暂的博弈。
描绘秋日宴饮之乐,感叹人生短暂,当及时行乐。
乐秋天 · 太平年 · 会逢难 · 惜清欢
东山书院编辑整理