高杏酣酣出短墙。
垂杨袅袅蘸池塘。
文鸳藉草眠春昼,金鲫吹波弄夕阳。
闲倚镜,理明妆。
自翻银叶炷衙香。
鸣鞭已过青楼曲,不是刘郎定阮郎。
高杏酣酣出短墙。
垂杨袅袅蘸池塘。
文鸳藉草眠春昼,金鲫吹波弄夕阳。
闲倚镜,理明妆。
自翻银叶炷衙香。
鸣鞭已过青楼曲,不是刘郎定阮郎。
高大的杏花盛开,醉意醺醺地探出矮墙。
垂杨柔条袅袅,轻拂着池塘的水面。
纹彩斑斓的鸳鸯偎着春草,在白昼酣眠,
金色的鲤鱼吹起波纹,戏弄着夕阳。
闲闲地倚着镜台,整理明丽的妆容。
自己翻动银叶,点燃了衙香。
马鞭声响,已从青楼所在的街曲传来,
但那过客,既不是我的刘郎,也定非阮郎。
Tall apricot blossoms, drunk with hue, lean past the short wall.
Weeping willows, graceful and soft, dip into the pond's thrall.
Patterned mandarin ducks nestle in grass, asleep in spring day,
Golden carp blow ripples, playing with the setting sun's ray.
Leisurely leaning by the mirror, adjusting bright attire.
Myself turning the silver leaf, lighting the office incense fire.
The whip's crack has passed the tune of the blue mansions' song,
It's neither Liu Lang nor Ruan Lang for whom I wait so long.
描绘春暮闲情,暗含期待。
静观鸳眠鲤戏的闲适,背后是对情感归属的隐秘博弈。
描绘春日园林闲适景象,暗含女子梳妆待人的微妙情思。
春昼 · 夕阳 · 明妆 · 鸣鞭 · 刘郎 · 阮郎
东山书院编辑整理