病去那知春事深。
流莺唤起惜春心。
桐舒碧叶悭三寸,柳引金丝可一寻。
怜绣阁,对云岑。
苦无多力懒登临。
翠罗衫底寒犹在,弱骨难支瘦不禁。
病去那知春事深。
流莺唤起惜春心。
桐舒碧叶悭三寸,柳引金丝可一寻。
怜绣阁,对云岑。
苦无多力懒登临。
翠罗衫底寒犹在,弱骨难支瘦不禁。
病愈之后,哪知春意已如此深浓?
流莺的啼鸣唤起了我怜惜春光的心。
梧桐才舒展开三寸吝啬的碧叶,
柳树已垂下近一寻长的金色丝绦。
我怜爱地望着绣阁,又对着云雾缭绕的山岑。
只苦于浑身无力,懒于去登临眺望。
翠罗衣衫底下,寒意依然存在,
瘦弱的身骨难以支撑,几乎禁受不住。
After illness recedes, who knew spring's affairs run so deep?
The flowing oriole's call stirs a heart that spring would keep.
The paulownia unfolds its green leaves, sparing three inches' space,
The willow leads forth golden threads, nearly a fathom's trace.
I pity the embroidered bower, face the cloud-capped hill.
Lacking strength and will, I'm too lazy to climb at will.
Beneath my emerald silk gown, the chill still does persist,
My frail bones can hardly bear this thin frame that can't resist.
病后初愈,体弱感春。
弱骨难支的物理状态,隐喻了面对自然周期时的无力感。
描写病后体弱,面对春深景象却无力游赏的孤寂心境。
病去 · 春深 · 惜春 · 弱骨 · 瘦不禁 · 懒登临
东山书院编辑整理