一曲危弦断客肠。
津桥捩柂转牙樯。
江心云带蒲帆重,楼上风吹粉泪香。
瑶草碧,柳芽黄。
载将离恨过潇湘。
请君看取东流水,方识人间别意长。
一曲危弦断客肠。
津桥捩柂转牙樯。
江心云带蒲帆重,楼上风吹粉泪香。
瑶草碧,柳芽黄。
载将离恨过潇湘。
请君看取东流水,方识人间别意长。
一曲高亢急促的弦音,几乎要折断客子的肝肠。
津口桥边,船舵扭转,桅杆开始转向。
江心云气低垂,压得蒲草编织的船帆显得沉重,
楼头风吹过,仿佛送来佳人脂粉泪水的香气。
瑶草碧绿,柳芽嫩黄。
我将载着这满腔离恨,驶过潇湘。
请你看看那东流的江水吧,
才会明白人间的别意有多么悠长。
A strain of perilous strings severs the traveler's heart.
At the ferry bridge, the rudder turns, the mast does part.
Over the river's heart, clouds weigh down the rush-sail, slow,
From the tower above, wind carries powdered-tear scent's flow.
Jade grass is green, willow buds yellow.
I'll carry this parting regret across the Xiao and Xiang rivers' billow.
I beg you, look upon the east-flowing water's race,
Then you'll know how long is parting's taste in the human place.
写江边送别,以水喻情。
东流水与别意长的对照,构建了关于离愁的深刻认同。
描写江边送别场景,抒发行客与送者之间的深长离愁。
客肠 · 离恨 · 别意
东山书院编辑整理