清晓莺啼红树。
又一双飞去。
日高花气扑人来,独自价、伤春无绪。
别后暗宽金缕。
倩谁传语。
一春不忍上高楼,为怕见、分携处。
清晓莺啼红树。
又一双飞去。
日高花气扑人来,独自价、伤春无绪。
别后暗宽金缕。
倩谁传语。
一春不忍上高楼,为怕见、分携处。
清晓莺儿在红树上啼鸣。
又有一双飞走了。
日头高升花香扑向人来,独自一人、为伤春而心绪全无。
分别后金缕衣暗中变宽。
请谁去传话呢?
整个春天都不忍心登上高楼,只怕看见、当初分手的地方。
At clear dawn, orioles sing in red-blossomed trees.
Another pair takes flight, away on the breeze.
Sun high, flower scent assails one who comes near, alone, I brood on spring, with no heart to cheer.
Since parting, secretly my gown grows wide.
Who can convey my sigh?
All spring I cannot bear to climb the tower high, for fear of seeing the place where we said goodbye.
严仁写女子春日独处的伤别。
空间回避策略揭示了情感治理的个体困境。
描写春日清晨,主人公因见莺飞花发而触景生情,追忆别离之痛,不忍登楼远望的伤春怀人之作。
伤春 · 别后 · 分携
东山书院编辑整理