一声水调解兰舟。
人间无此愁。
无情江水东流去,与我泪争流。
人已远,更回头。
苦凝眸。
断魂何处,梅花岸曲,小小红楼。
一声水调解兰舟。
人间无此愁。
无情江水东流去,与我泪争流。
人已远,更回头。
苦凝眸。
断魂何处,梅花岸曲,小小红楼。
一声水调解开兰舟的缆绳。
人间没有这般愁绪。
无情的江水向东流去,与我的泪水争相奔流。
人已远去,却仍回头。
苦苦凝望。
断魂在何处?是梅花岸的曲折处,那座小小的红楼。
A single call from water's edge unties the orchid boat.
No sorrow in this world can match the weight I tote.
Heartless river eastward flows, vying with my tears that stream.
The one is far, yet still I turn my head in vain.
Bitterly, my gaze remains.
Where does the broken soul reside? Plum-blossom bank, winding side, a tiny crimson tower's frame.
严仁抒写江边送别的离愁。
江水与泪水的博弈凸显了情感的无解困境。
描写离人登舟远去后,送别者凝望江流、泪眼断魂的愁苦之情。
凝眸 · 断魂 · 泪流
东山书院编辑整理