诉衷情

作者: 严仁(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
严仁作品热度:
★★★★☆

词作内容

一声水调解兰舟。

yī shēng shuǐ diào jiě lán zhōu。

ㄧ ㄕㄥ ㄕㄨㄟˇ ㄉㄧㄠˋ ㄐㄧㄝˇ ㄌㄢˊ ㄓㄡ。

人间无此愁。

rén jiān wú cǐ chóu。

ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄨˊ ㄘˇ ㄔㄡˊ。

无情江水东流去,与我泪争流。

wú qíng jiāng shuǐ dōng liú qù, yǔ wǒ lèi zhēng liú。

ㄨˊ ㄑㄧㄥˊ ㄐㄧㄤ ㄕㄨㄟˇ ㄉㄨㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄑㄩˋ, ㄩˇ ㄨㄛˇ ㄌㄟˋ ㄓㄥ ㄌㄧㄡˊ。

人已远,更回头。

rén yǐ yuǎn, gèng huí tóu。

ㄖㄣˊ ㄧˇ ㄩㄢˇ, ㄍㄥˋ ㄏㄨㄟˊ ㄊㄡˊ。

苦凝眸。

kǔ níng móu。

ㄎㄨˇ ㄋㄧㄥˊ ㄇㄡˊ。

断魂何处,梅花岸曲,小小红楼。

duàn hún hé chù, méi huā àn qū, xiǎo xiǎo hóng lóu。

ㄉㄨㄢˋ ㄏㄨㄣˊ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ, ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄢˋ ㄑㄩ, ㄒㄧㄠˇ ㄒㄧㄠˇ ㄏㄨㄥˊ ㄌㄡˊ。

白话文翻译

一声水调解开兰舟的缆绳。

人间没有这般愁绪。

无情的江水向东流去,与我的泪水争相奔流。

人已远去,却仍回头。

苦苦凝望。

断魂在何处?是梅花岸的曲折处,那座小小的红楼。

英文翻译

A single call from water's edge unties the orchid boat.

No sorrow in this world can match the weight I tote.

Heartless river eastward flows, vying with my tears that stream.

The one is far, yet still I turn my head in vain.

Bitterly, my gaze remains.

Where does the broken soul reside? Plum-blossom bank, winding side, a tiny crimson tower's frame.

创作背景

严仁抒写江边送别的离愁。

深度解构

江水与泪水的博弈凸显了情感的无解困境。

词意解析

词意概括

描写离人登舟远去后,送别者凝望江流、泪眼断魂的愁苦之情。

本词关键词

凝眸 · 断魂 · 泪流

《诉衷情》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 羁旅 · 爱情

情感: 惆怅 · 孤寂 · 幽怨

意象: 兰舟 · 江水 · 红楼

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

严仁生平简介

严仁,字次山,号樵溪,南宋中后期词人,活跃于宁宗、理宗时期。祖籍邵武(今属福建),与同族严羽、严参并称“邵武三严”或“严氏三兄弟”。其词作多写闺情别绪与自然风物,风格清丽婉约,是南宋江湖词人群体的重要成员,在词史上具有一定地位。

浏览严仁全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理