守得莲开结伴游。
约开萍叶上兰舟。
来时浦口云随棹,采罢江边月满楼。
花不语,水空流。
年年拼得为花愁。
明朝万一西风动,争向朱颜不耐秋。
守得莲开结伴游。
约开萍叶上兰舟。
来时浦口云随棹,采罢江边月满楼。
花不语,水空流。
年年拼得为花愁。
明朝万一西风动,争向朱颜不耐秋。
守着莲花开放,便结伴同去游玩。
拨开浮萍的叶子,登上华美的小船。
来时渡口有云彩追随船桨,采罢归来江边小楼已洒满月光。
花儿默默不语,江水空自流淌。
年年都情愿为了花儿心生愁绪。
明朝万一西风吹起,娇艳的容颜怎能耐得住秋的凄凉。
We waited for lotus blooms, then roamed the lake with friends in tow.
Pushing through duckweed leaves, we boarded orchid boats to row.
We came as clouds trailed our oars at the river's mouth, so grand; We left with the moon flooding the riverside tower, hand in hand.
Flowers speak not, water flows on, a silent, endless stream.
Year after year, I strive and ache for them, a constant dream.
What if tomorrow the west wind should rise and start to blow? How can youthful faces bear the autumn's relentless woe?
追忆与友采莲游乐后抒发的闲愁。
美好易逝的意象,揭示了情感认同的脆弱性。
描绘少女结伴采莲的欢乐与对青春易逝的淡淡忧愁。
结伴游 · 云随棹 · 花不语 · 水空流 · 为花愁 · 不耐秋
东山书院编辑整理