秋风不似春风好。
一夜金英老。
更谁来凭曲阑干。
惟有雁边斜月、照关山。
双星旧约年年在。
笑尽人情改。
有期无定是无期。
说与小云新恨、也低眉。
秋风不似春风好。
一夜金英老。
更谁来凭曲阑干。
惟有雁边斜月、照关山。
双星旧约年年在。
笑尽人情改。
有期无定是无期。
说与小云新恨、也低眉。
秋风终究不似春风那般和煦美好。
一夜之间,金色的菊花便已衰残。
还有谁会再来凭倚这曲折的栏杆?
唯有雁阵边那轮斜月,依旧映照着关山。
Autumn wind, unlike the spring breeze, brings no delight.
Overnight, golden chrysanthemums wither from sight.
Who now leans on the winding rail, alone and still?
Only the slanting moon by wild geese lights the frontier hill.
晏几道秋日感怀,叹人情易变。
词以双星旧约反衬人情博弈,突显承诺在现实中的脆弱。
通过秋景与人事变迁的对比,抒发时光易逝、人情易改的怅惘之情。
人情改 · 无期 · 新恨 · 低眉
东山书院编辑整理