斑骓路与阳台近。
前度无题初借问。
暖风鞭袖尽闲垂,微月帘栊曾暗认。
梅花未足凭芳信。
弦语岂堪传素恨。
翠眉饶似远山长,寄与此愁颦不尽。
斑骓路与阳台近。
前度无题初借问。
暖风鞭袖尽闲垂,微月帘栊曾暗认。
梅花未足凭芳信。
弦语岂堪传素恨。
翠眉饶似远山长,寄与此愁颦不尽。
斑骓马走的路与巫山阳台相近。
上次相见,以无题诗初次借问试探。
暖风中,马鞭与衣袖都闲垂着,我曾透过微月下的帘栊暗中辨认你。
梅花不足以作为芬芳的凭信。
弦上的话语怎能传达这素朴的憾恨?
她的翠眉好似远山一样修长,寄予这愁绪,眉头紧皱也诉不尽。
The dappled steed's path nears the Witches' Mount.
Last time, a wordless poem began our talk.
Warm breezes left whip and sleeves idly down; Through faint moonlit blinds, I once glimpsed your walk.
Plum blossoms aren't enough to pledge fragrant faith.
How can stringed words convey this plain regret?
Her dark brows resemble distant hills in length, Sent with this sorrow, frowns can't exhaust it yet.
写隐秘情事与无法传递的相思。
在信息传递的局限中,凸显了沟通策略的失效。
借男女相思之情,抒写愁绪难寄的幽怨心境。
无题 · 芳信 · 弦语 · 素恨 · 翠眉 · 此愁
东山书院编辑整理