喜团圆

作者: 晏几道(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
晏几道作品热度:
★★★★☆

词作内容

危楼静锁,窗中远岫,门外垂杨。

wēi lóu jìng suǒ, chuāng zhōng yuǎn xiù, mén wài chuí yáng。

ㄨㄟ ㄌㄡˊ ㄐㄧㄥˋ ㄙㄨㄛˇ, ㄔㄨㄤ ㄓㄨㄥ ㄩㄢˇ ㄒㄧㄡˋ, ㄇㄣˊ ㄨㄞˋ ㄔㄨㄟˊ ㄧㄤˊ。

珠帘不禁春风度,解偷送馀香。

zhū lián bù jīn chūn fēng dù, jiě tōu sòng yú xiāng。

ㄓㄨ ㄌㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄉㄨˋ, ㄐㄧㄝˇ ㄊㄡ ㄙㄨㄥˋ ㄩˊ ㄒㄧㄤ。

眠思梦想,不如双燕,得到兰房。

mián sī mèng xiǎng, bù rú shuāng yàn, dé dào lán fáng。

ㄇㄧㄢˊ ㄙ ㄇㄥˋ ㄒㄧㄤˇ, ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄕㄨㄤ ㄧㄢˋ, ㄉㄜˊ ㄉㄠˋ ㄌㄢˊ ㄈㄤˊ。

别来只是,凭高泪眼,感旧离肠。

bié lái zhǐ shì, píng gāo lèi yǎn, gǎn jiù lí cháng。

ㄅㄧㄝˊ ㄌㄞˊ ㄓˇ ㄕˋ, ㄆㄧㄥˊ ㄍㄠ ㄌㄟˋ ㄧㄢˇ, ㄍㄢˇ ㄐㄧㄡˋ ㄌㄧˊ ㄔㄤˊ。

白话文翻译

高楼静寂地锁在幽静中,窗中映着远山,门外垂着杨柳。

珠帘挡不住春风的穿度,它懂得偷偷送来残余的香气。

无论是睡是醒都在思念,还不如那双飞的燕子,能够抵达她的闺房。

自从分别以来,我只是登高时泪眼朦胧,感怀着旧日的离愁别绪。

英文翻译

The lonely tower stands silent, locked in stillness, distant peaks framed in the window, willows droop beyond the gate.

The beaded curtain cannot hold back the spring breeze, it steals through, wafting lingering fragrance.

In restless sleep and waking dreams, I envy not the paired swallows, who reach the orchid-scented chamber.

Since parting, all I have are tearful eyes from heights, and a heart that aches with memories of old farewells.

创作背景

晏几道抒写相思孤寂之词。

深度解构

词中空间阻隔的意象,隐喻了情感认同难以达成的困境。

词意解析

词意概括

描写闺中女子独处高楼,见春景而思远人,感怀旧日离别的孤寂与幽怨。

本词关键词

静锁 · 偷送 · 眠思梦想 · 凭高 · 感旧

《喜团圆》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 羁旅

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 危楼 · 远岫 · 垂杨 · 珠帘 · 春风 · 双燕 · 兰房 · 泪眼

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

晏几道生平简介

晏几道(约1038—1110),字叔原,号小山,抚州临川(今江西抚州)人,北宋著名词人。他是宰相晏殊第七子,与其父并称“二晏”。其词作以深婉细腻著称,多写男女悲欢离合与人生感喟,是北宋婉约词派的重要代表,词风真挚动人,艺术成就极高,有《小山词》传世。

浏览晏几道全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理