烟柳长堤知几曲,一曲一魂消。
秋水无情天共遥。
愁送木兰桡。
熏香绣被心情懒,期信转迢迢。
记得来时倚画桥。
红泪满鲛绡。
烟柳长堤知几曲,一曲一魂消。
秋水无情天共遥。
愁送木兰桡。
熏香绣被心情懒,期信转迢迢。
记得来时倚画桥。
红泪满鲛绡。
烟柳长堤不知有多少弯,每一弯都令人魂消。
秋水无情,与长天一同渺远。
愁绪中送别木兰舟。
熏着香的绣被里心情慵懒,约定的音信转而变得遥远。
还记得来时倚靠画桥的情景。
如今红泪沾满了鲛绡手帕。
How many bends has the willowy long dike? Each bend unravels a soul.
The autumn waters, heartless, stretch to the distant sky.
Sorrow sees off the magnolia-wood oar.
Perfumed in embroidered quilts, my mood lies languid; promised words grow ever more remote.
I remember coming here, leaning on the painted bridge.
Crimson tears soak the sheer silk.
晏几道写离愁别绪。
通过空间阻隔的博弈,凸显情感认同的艰难维系。
描写女子在秋日长堤送别恋人后的孤寂愁怨与漫长等待。
魂消 · 无情 · 愁送 · 心情懒 · 期信迢迢 · 红泪
东山书院编辑整理