绿蕙红兰芳信歇,金蕊正风流。
应为诗人多怨秋。
花意与消愁。
梁王苑路香英密,长记旧嬉游。
曾看飞琼戴满头。
浮动舞梁州。
绿蕙红兰芳信歇,金蕊正风流。
应为诗人多怨秋。
花意与消愁。
梁王苑路香英密,长记旧嬉游。
曾看飞琼戴满头。
浮动舞梁州。
绿蕙与红兰的芳信已然停歇,金色的花蕊正当风流。
这大概是诗人多怀怨秋之心的缘故吧。
而花的心意,正是为了消解这份愁绪。
Green orchids, red thoroughworts, their fragrant messages cease,
While golden stamens now hold sway in their prime.
It must be that poets bear too much autumn grief.
The flowers' intent is to dissolve this sorrow.
The road through the King of Liang's park, thick with scented blooms,
Long reminds me of our past playful wanderings.
晏几道咏花怀旧之词。
借物候变迁,隐喻认知框架的迭代与重构。
词人借秋日花卉的盛放与凋零,追忆往昔欢游,寄托人生易逝、欢愉难再的愁思。
芳信歇 · 怨秋 · 消愁 · 旧嬉游 · 舞梁州
东山书院编辑整理