御纱新制石榴裙。
沈香慢火熏。
越罗双带宫样,飞鹭碧波纹。
随锦字,叠香痕。
寄文君。
系来花下,解向尊前,谁伴朝云。
御纱新制石榴裙。
沈香慢火熏。
越罗双带宫样,飞鹭碧波纹。
随锦字,叠香痕。
寄文君。
系来花下,解向尊前,谁伴朝云。
新裁的宫纱制成石榴红裙。
用沉香慢火细细熏染。
越罗的双带是宫中的式样,绣着飞鹭与碧水波纹。
随同锦字书信,
叠着香脂的痕迹,
寄给文君。系在花下,解在尊前,谁伴我如朝云?
Silk newly spun, a pomegranate-red skirt.
Slow incense smoke perfumes its every fold.
Twin sashes of Yue silk, palace style, bear egrets and ripples of jade.
With woven words,
And scented traces,
To you I send it. Who, beneath the blooms, by the wine cup, will share my dawn clouds?
晏几道制裙寄红颜知己。
赠礼细节蕴含对情感归属的精密布局。
描绘女子精心装扮、寄托情思,表达对远方爱人的思念与孤独之情。
御纱 · 熏 · 寄 · 系 · 解 · 谁伴
东山书院编辑整理