春从何处归,试向溪边问。
岸柳弄娇黄,陇麦回青润。
多情美少年,屈指芳菲近。
谁寄岭头梅,来报江南信。
春从何处归,试向溪边问。
岸柳弄娇黄,陇麦回青润。
多情美少年,屈指芳菲近。
谁寄岭头梅,来报江南信。
春天从何处归来?我试着向溪水边探寻答案。
岸边的柳枝舞弄着娇嫩的鹅黄,田垄上的麦苗已返青,透着湿润的光泽。
那多情的美少年,屈指计算着,芬芳的花期已然临近。
是谁寄来了岭头的梅花,来报知江南春来的讯息?
Where did spring return from? Ask the streamside, I implore.
Willows on the bank flirt with tender yellow, wheat fields regain their green, moist and mellow.
A passionate, handsome youth counts on his fingers: fragrant days draw near.
Who sent the mume bloom from the ridge, bearing news from the south to my door?
晏几道暮春怀人之作。
以自然物候的微妙变化,暗喻情感周期中的期盼与信约。
通过溪边春景与少年期盼,表达对春天到来的敏锐感知与江南春讯的期待。
春归 · 溪边 · 芳菲 · 江南信 · 美少年
东山书院编辑整理