阮郎归

作者: 晏几道(宋)

全宋词热度:
★★★★★
晏几道作品热度:
★★★★★

词作内容

天边金掌露成霜。

tiān biān jīn zhǎng lù chéng shuāng。

ㄊㄧㄢ ㄅㄧㄢ ㄐㄧㄣ ㄓㄤˇ ㄌㄨˋ ㄔㄥˊ ㄕㄨㄤ。

云随雁字长。

yún suí yàn zì cháng。

ㄩㄣˊ ㄙㄨㄟˊ ㄧㄢˋ ㄗˋ ㄔㄤˊ。

绿杯红袖称重阳。

lǜ bēi hóng xiù chèn chóng yáng。

ㄌㄩˋ ㄅㄟ ㄏㄨㄥˊ ㄒㄧㄡˋ ㄔㄣˋ ㄔㄨㄥˊ ㄧㄤˊ。

人情似故乡。

rén qíng sì gù xiāng。

ㄖㄣˊ ㄑㄧㄥˊ ㄙˋ ㄍㄨˋ ㄒㄧㄤ。

兰佩紫,菊簪黄。

lán pèi zǐ, jú zān huáng。

ㄌㄢˊ ㄆㄟˋ ㄗˇ, ㄐㄩˊ ㄗㄢ ㄏㄨㄤˊ。

殷勤理旧狂。

yīn qín lǐ jiù kuáng。

ㄧㄣ ㄑㄧㄣˊ ㄌㄧˇ ㄐㄧㄡˋ ㄎㄨㄤˊ。

欲将沈醉换悲凉。

yù jiāng chén zuì huàn bēi liáng。

ㄩˋ ㄐㄧㄤ ㄔㄣˊ ㄗㄨㄟˋ ㄏㄨㄢˋ ㄅㄟ ㄌㄧㄤˊ。

清歌莫断肠。

qīng gē mò duàn cháng。

ㄑㄧㄥ ㄍㄜ ㄇㄛˋ ㄉㄨㄢˋ ㄔㄤˊ。

白话文翻译

天边承露盘的金掌上,露水已凝成霜。

云彩随着雁阵,拉长了字行。

手持绿酒,面对红袖佳人,共度重阳。

此间人情温暖,恍如故乡。

身佩紫兰,头簪黄菊。

我殷勤地打点起旧日的疏狂。

只想用沉醉来替换心底的悲凉。

请莫唱那清歌,免得人断肠。

英文翻译

At sky's edge, bronze palms hold dew turned to frost.

Clouds trail the long script of wild geese, not lost.

Green cups, red sleeves, acclaim the Double Ninth Day.

The warmth here feels like homeland, in a way.

Orchids worn purple, chrysanthemums pinned gold.

I stir my old wild heart, eager yet cold.

I'd trade deep drunkenness for this bleak sorrow.

O clear song, do not break my heart tomorrow.

创作背景

晏几道重阳宴饮,故作狂放。

深度解构

表面殷勤理狂,实为对悲凉周期的清醒认知。

词意解析

词意概括

重阳宴饮中借酒沉醉以排遣客居悲凉之情。

本词关键词

重阳 · 旧狂 · 沈醉 · 清歌

《阮郎归》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 羁旅 · 思乡

情感: 悲凉 · 惆怅 · 孤寂

意象: 绿杯红袖 · 菊簪

语气: 婉约 · 沉郁 · 抒情

晏几道生平简介

晏几道(约1038—1110),字叔原,号小山,抚州临川(今江西抚州)人,北宋著名词人。他是宰相晏殊第七子,与其父并称“二晏”。其词作以深婉细腻著称,多写男女悲欢离合与人生感喟,是北宋婉约词派的重要代表,词风真挚动人,艺术成就极高,有《小山词》传世。

浏览晏几道全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理