来时红日弄窗纱。
春红入睡霞。
去时庭树欲栖鸦。
香屏掩月斜。
收翠羽,整妆华。
青骊信又差。
玉笙犹恋碧桃花。
今宵未忆家。
来时红日弄窗纱。
春红入睡霞。
去时庭树欲栖鸦。
香屏掩月斜。
收翠羽,整妆华。
青骊信又差。
玉笙犹恋碧桃花。
今宵未忆家。
他来时,红日嬉戏着窗纱。
春意酡红,她伴着晚霞入眠。
他去时,庭院树上已欲栖归鸦。
香屏掩映,月光斜斜落下。
她收起翠羽头饰,整理好妆容风华。
青骊马的信使,却又延误了归期。
玉笙的旋律,仿佛还眷恋着碧桃花。
今宵,他怕是不会忆起家。
The red sun came, playing on window gauze.
Spring flushed, she dozed into sunset's haze.
He left as crows sought roost in courtyard trees.
The scented screen veiled the moon's slanting ease.
She put away hairpins, tidied her array.
Yet no word came from his dark steed, they say.
The jade flute still clings to peach blossoms' hue.
Tonight, no thoughts of home for him accrue.
晏几道追忆歌女离别场景。
通过时间对比,展现情感博弈中的等待与失落。
描写女子从日暮到深夜等待情人未至的孤寂情景,以景寓情。
等待 · 未归 · 忆家 · 掩月 · 信差
东山书院编辑整理