春云绿处。
又见归鸿去。
侧帽风前花满路。
冶叶倡条情绪。
红楼桂酒新开。
曾携翠袖同来。
醉弄影娥池水,短箫吹落残梅。
春云绿处。
又见归鸿去。
侧帽风前花满路。
冶叶倡条情绪。
红楼桂酒新开。
曾携翠袖同来。
醉弄影娥池水,短箫吹落残梅。
春云低垂,触及绿意盎然之处。
又一次看见北归的大雁向南飞去。
风儿吹歪了我的帽子,眼前是鲜花铺满的道路。
心中涌起对那繁盛枝叶的眷恋情绪。
红楼上,新酿的桂花美酒刚刚开启。
曾经,我携着她翠绿的衣袖一同来到这里。
醉意中戏弄池中月影,短箫声里,吹落了最后的残梅。
Where spring clouds touch the verdant ground,
Again I watch the wild geese southward bound.
Wind tilts my cap, petals pave the way around.
A mood for wanton twigs and leaves is found.
In crimson tower, osmanthus wine anew is poured.
Once, with her emerald sleeves, here we explored.
Drunk, we played with moon in pool, short flute's note felled plum, ignored.
词人春日冶游,追怀往昔欢会。
在冶游与追忆的博弈中,凸显了欢愉的短暂与虚幻。
描绘春日宴饮游乐场景,追忆昔日携伴同游的欢愉与当下的淡淡惆怅。
侧帽 · 冶叶倡条 · 醉弄 · 短箫
东山书院编辑整理