心期休问。
只有尊前分。
勾引行人添别恨。
因是语低香近。
劝人满酌金锺。
清歌唱彻还重。
莫道后期无定,梦魂犹有相逢。
心期休问。
只有尊前分。
勾引行人添别恨。
因是语低香近。
劝人满酌金锺。
清歌唱彻还重。
莫道后期无定,梦魂犹有相逢。
别问内心相期的日子。
唯有这杯酒前的片刻,属于你我。
它勾引着远行之人,平添别恨。
只因她话语轻柔,香气贴近,令人心魂不守。
劝君斟满这金杯。
清亮的歌声唱彻,还要重来一回。
莫说后约无定,梦魂之中,犹能相逢。
Ask not when our hearts' rendezvous will be.
Only before the wine cup lies our share of glee.
It lures the traveler, adding to parting's sting.
For words are soft, fragrance draws near, a captivating thing.
I urge you to fill the golden cup to the rim.
Clear songs are sung through, then we start the hymn again, not dim.
Say not our future meeting is unsure; in dreams, our souls will still find a conjure.
宴席饯别,以酒歌宽慰后期。
在不确定的周期里,用即时欢宴构建临时的情感认同。
描写宴饮送别场景,通过劝酒、清歌表达离愁别绪与重逢期盼。
别恨 · 语低香近 · 梦魂相逢
东山书院编辑整理