莺来燕去。
宋玉墙东路。
草草幽欢能几度。
便有系人心处。
碧天秋月无端。
别来长照关山。
一点恹恹谁会,依前凭暖阑干。
莺来燕去。
宋玉墙东路。
草草幽欢能几度。
便有系人心处。
碧天秋月无端。
别来长照关山。
一点恹恹谁会,依前凭暖阑干。
莺鸟飞来,燕子归去。
就在宋玉东墙外的那条路。
仓促的幽会欢愉,能有几度?
却偏偏有拴系人心之处。
碧空秋月,无缘无故这般皎洁。
自从别后,它长久地照耀着关山叠叠。
一点恹恹的情思,谁能领会?我依然像从前那样,凭靠着微暖的栏杆。
Orioles come, swallows go.
By Song Yu's wall, the eastern road I know.
Hasty secret joys, how many times could they unfold?
Yet there remains a place that holds the heart in thrall.
The azure sky, autumn moon, for no reason so bright.
Since parting, it has long shone on mountain passes, night after night.
A bit of languor, who understands? As before, leaning on the warm rail, my heart stands.
化用宋玉典故,写短暂欢愉后的长久思念。
揭示了情感博弈中,短暂欢愉对长期心智的锚定效应。
描写女子在春秋更迭中等待离人归来的孤寂与惆怅。
幽欢 · 系人心 · 无端 · 恹恹 · 凭暖
东山书院编辑整理