清平乐

作者: 晏几道(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
晏几道作品热度:
★★★★☆

词作内容

寒催酒醒。

hán cuī jiǔ xǐng。

ㄏㄢˊ ㄘㄨㄟ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄥˇ。

晓陌飞霜定。

xiǎo mò fēi shuāng dìng。

ㄒㄧㄠˇ ㄇㄛˋ ㄈㄟ ㄕㄨㄤ ㄉㄧㄥˋ。

背照画帘残烛影。

bèi zhào huà lián cán zhú yǐng。

ㄅㄟˋ ㄓㄠˋ ㄏㄨㄚˋ ㄌㄧㄢˊ ㄘㄢˊ ㄓㄨˊ ㄧㄥˇ。

斜月光中人静。

xié yuè guāng zhōng rén jìng。

ㄒㄧㄝˊ ㄩㄝˋ ㄍㄨㄤ ㄓㄨㄥ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄥˋ。

锦衣才子西征。

jǐn yī cái zǐ xī zhēng。

ㄐㄧㄣˇ ㄧ ㄘㄞˊ ㄗˇ ㄒㄧ ㄓㄥ。

万重云水初程。

wàn chóng yún shuǐ chū chéng。

ㄨㄢˋ ㄔㄨㄥˊ ㄩㄣˊ ㄕㄨㄟˇ ㄔㄨ ㄔㄥˊ。

翠黛倚门相送,鸾肠断处离声。

cuì dài yǐ mén xiāng sòng, luán cháng duàn chù lí shēng。

ㄘㄨㄟˋ ㄉㄞˋ ㄧˇ ㄇㄣˊ ㄒㄧㄤ ㄙㄨㄥˋ, ㄌㄨㄢˊ ㄔㄤˊ ㄉㄨㄢˋ ㄔㄨˋ ㄌㄧˊ ㄕㄥ。

白话文翻译

寒意催人从酒醉中醒来。

拂晓的道路上,飞霜已然落定。

背对着画帘,是残烛摇曳的影子。

斜照的月光下,人声寂静。

身着锦衣的才子正向西远行。

万重云水,正是征程的起点。

翠眉的女子倚门相送,

在那离肠寸断之处,响起别离之声。

英文翻译

The cold hastens soberness from wine.

On dawn path, flying frost settles, a sign.

Against the painted screen, a dying candle's shadow stays.

In the slanting moonlight, a man quiet, in a daze.

The brocade-robed genius journeys west.

Ten thousand layers of cloud and water mark the first test.

With dark brows, she leans by the door to see him off.

Where the phoenix-heart breaks, there parts' sorrow takes off.

创作背景

写晓别场景,融合酒醒、霜寒、月斜、人静。

深度解构

将离别的个体伤痛,置于宏大时空博弈的冷酷背景之下。

词意解析

词意概括

描绘清晨送别才子西征的凄清场景,以寒霜残烛渲染离愁别绪。

本词关键词

酒醒 · 西征 · 倚门 · 离声

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 羁旅 · 爱情

情感: 惆怅 · 孤寂 · 柔情

意象: 鸾肠

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

晏几道生平简介

晏几道(约1038—1110),字叔原,号小山,抚州临川(今江西抚州)人,北宋著名词人。他是宰相晏殊第七子,与其父并称“二晏”。其词作以深婉细腻著称,多写男女悲欢离合与人生感喟,是北宋婉约词派的重要代表,词风真挚动人,艺术成就极高,有《小山词》传世。

浏览晏几道全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理