清平乐

作者: 晏几道(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
晏几道作品热度:
★★★★☆

词作内容

暂来还去。

zàn lái huán qù。

ㄗㄢˋ ㄌㄞˊ ㄏㄨㄢˊ ㄑㄩˋ。

轻似风头絮。

qīng sì fēng tóu xù。

ㄑㄧㄥ ㄙˋ ㄈㄥ ㄊㄡˊ ㄒㄩˋ。

纵得相逢留不住。

zòng dé xiāng féng liú bú zhù。

ㄗㄨㄥˋ ㄉㄜˊ ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ ㄌㄧㄡˊ ㄅㄨˊ ㄓㄨˋ。

何况相逢无处。

hé kuàng xiāng féng wú chù。

ㄏㄜˊ ㄎㄨㄤˋ ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ ㄨˊ ㄔㄨˋ。

去时约略黄昏。

qù shí yuē lüè huáng hūn。

ㄑㄩˋ ㄕˊ ㄩㄝ ㄌㄩㄝˋ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄣ。

月华却到朱门。

yuè huá què dào zhū mén。

ㄩㄝˋ ㄏㄨㄚˊ ㄑㄩㄝˋ ㄉㄠˋ ㄓㄨ ㄇㄣˊ。

别后几番明月,素娥应是消魂。

bié hòu jǐ fān míng yuè, sù é yīng shì xiāo hún。

ㄅㄧㄝˊ ㄏㄡˋ ㄐㄧˇ ㄈㄢ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ, ㄙㄨˋ ㄜˊ ㄧㄥ ㄕˋ ㄒㄧㄠ ㄏㄨㄣˊ。

白话文翻译

短暂地来了,随即又离去。

轻飘得如同风头上的柳絮。

纵然相逢也留你不住。

更何况根本无处相逢。

离去时大约是黄昏时分。

皎洁的月光却照到了你的朱门。

分别后经历了几番月圆,那月中的仙子想必也已黯然消魂。

英文翻译

Here just a while, then gone anew.

Light as willow down atop the wind it flew.

Even if we met, I could not make you stay.

How much more when we've nowhere to meet anyway?

When you left, dusk was drawing near.

Yet moonlight now reaches your vermilion door, clear.

Since parting, how many full moons have shone? —

The moon goddess herself must be heartbroken and alone.

创作背景

抒写人生聚散无常、别后相思的怅惘。

深度解构

以絮喻人,揭示了情感周期中无可回避的漂泊本质。

词意解析

词意概括

描写短暂相逢后无处寻觅的怅惘,以及别后对月怀人的孤寂之情。

本词关键词

暂来还去 · 相逢无处 · 别后 · 消魂

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 爱情 · 羁旅

情感: 惆怅 · 孤寂 · 怅惘

意象: 风头絮

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

晏几道生平简介

晏几道(约1038—1110),字叔原,号小山,抚州临川(今江西抚州)人,北宋著名词人。他是宰相晏殊第七子,与其父并称“二晏”。其词作以深婉细腻著称,多写男女悲欢离合与人生感喟,是北宋婉约词派的重要代表,词风真挚动人,艺术成就极高,有《小山词》传世。

浏览晏几道全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理