春风未放花心吐。
尊前不拟分明语。
酒色上来迟。
绿须红杏枝。
今朝眉黛浅。
暗恨归时远。
前夜月当楼。
相逢南陌头。
春风未放花心吐。
尊前不拟分明语。
酒色上来迟。
绿须红杏枝。
今朝眉黛浅。
暗恨归时远。
前夜月当楼。
相逢南陌头。
春风还未让花蕊吐露芬芳。
酒宴之前,不打算把话儿说得明朗。
酒意与红晕迟迟才泛上脸庞。
看那红杏枝头,已抽出嫩绿的细芽。
今早见她,眉黛画得浅淡。
心中暗恨归期是如此遥远。
想起前夜明月正当楼头高悬。
我们相逢在那南边的小路尽头。
Spring breeze holds back the flower's heart from bloom.
Before the cup, words remain unclear in gloom.
The flush of wine comes slow, a subtle hue.
On apricot branches, green buds peek through.
Today, her painted brows are faint and light.
A hidden grudge: the hour of return is out of sight.
Last night, the moon hung high above the tower.
We met again at the southern lane, that fleeting hour.
晏几道酒宴间即景抒怀之作。
通过延迟的春色与归期,展现了情感博弈中的等待与克制。
描写女子在春日宴饮中暗藏心事,相逢时欢愉短暂,离别后孤寂幽怨的情态。
未放 · 不拟 · 暗恨 · 归时远 · 相逢
东山书院编辑整理