旖旎仙花解语,轻盈春柳能眠。
玉楼深处绮窗前。
梦回芳草夜,歌罢落梅天。
沈水浓熏绣被,流霞浅酌金船。
绿娇红小正堪怜。
莫如云易散,须似月频圆。
旖旎仙花解语,轻盈春柳能眠。
玉楼深处绮窗前。
梦回芳草夜,歌罢落梅天。
沈水浓熏绣被,流霞浅酌金船。
绿娇红小正堪怜。
莫如云易散,须似月频圆。
旖旎如仙的花懂得言语,轻盈的春柳仿佛能眠。
在那玉楼深处、绮丽的窗子前面。
梦回芳草萋萋的夜晚,一曲歌罢正是落梅时节。
沈水香浓烈地熏着绣被,流霞酒在金船中浅酌。
绿意娇嫩、红颜小巧,正惹人怜爱。
莫要像浮云般容易消散,须得像明月一样时常团圆。
Charming fairy flowers understand, lithe spring willows can sleep.
Deep in jade tower, before the gorgeous window sill.
Dreams return to fragrant grass night, songs end in falling mume sky deep.
Eaglewood thickly scents embroidered quilts, sunset glow lightly fills golden cups at will.
Tender green and tiny red, truly pitiful still.
Unlike clouds that scatter easily, be like the moon, waxing full until.
晏几道描写楼中女子与春景。
对美好事物存续的祈求,是一种精微的情感治理。
描绘春夜宴饮场景,以花柳云月为喻寄托对美好情缘的珍视与祝愿。
解语 · 能眠 · 芳草 · 落梅 · 绿娇红小 · 云散月圆
东山书院编辑整理