丽曲醉思仙。
十二哀弦。
秾蛾叠柳脸红莲。
多少雨条烟叶恨,红泪离筵。
行子惜流年。
鹈鴂枝边。
吴堤春水舣兰船。
南去北来今渐老,难负尊前。
丽曲醉思仙。
十二哀弦。
秾蛾叠柳脸红莲。
多少雨条烟叶恨,红泪离筵。
行子惜流年。
鹈鴂枝边。
吴堤春水舣兰船。
南去北来今渐老,难负尊前。
这美妙的曲子令人沉醉,恍若思慕仙人。
那十二根琴弦,奏出哀伤的旋律。
她浓密的蛾眉如叠柳,脸颊红润似莲。
多少烟雨中的柳条与叶片,都承载着离恨,宴席上洒下红泪。
远行的人啊,怜惜这流逝的年华。
听见鹈鴂鸟在枝头啼叫。
吴地堤岸,春水荡漾,兰舟停泊。
南来北往,如今渐渐老去,难以承受这杯酒前的离愁。
A song of beauty, drunk on thoughts of immortals.
Twelve strings, a mournful tune.
Willow-brow arched, lotus-blush upon her face.
How many rain-drenched leaves, smoke-wreathed twigs, bear parting's grief, and crimson tears at farewell feast.
晏几道赠别歌女之作。
以乐景写哀,在时间周期中凸显离别的永恒困境。
描绘离筵别恨与羁旅漂泊之感,抒发年华渐老、行子惜时的惆怅。
醉思仙 · 红泪 · 流年
东山书院编辑整理