浣溪沙

作者: 晏几道(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
晏几道作品热度:
★★★★☆

词作内容

午醉西桥夕未醒。

wǔ zuì xī qiáo xī wèi xǐng。

ㄨˇ ㄗㄨㄟˋ ㄒㄧ ㄑㄧㄠˊ ㄒㄧ ㄨㄟˋ ㄒㄧㄥˇ。

雨花凄断不堪听。

yǔ huā qī duàn bù kān tīng。

ㄩˇ ㄏㄨㄚ ㄑㄧ ㄉㄨㄢˋ ㄅㄨˋ ㄎㄢ ㄊㄧㄥ。

归时应减鬓边青。

guī shí yīng jiǎn bìn biān qīng。

ㄍㄨㄟ ㄕˊ ㄧㄥ ㄐㄧㄢˇ ㄅㄧㄣˋ ㄅㄧㄢ ㄑㄧㄥ。

衣化客尘今古道,柳含春意短长亭。

yī huà kè chén jīn gǔ dào, liǔ hán chūn yì duǎn cháng tíng。

ㄧ ㄏㄨㄚˋ ㄎㄜˋ ㄔㄣˊ ㄐㄧㄣ ㄍㄨˇ ㄉㄠˋ, ㄌㄧㄡˇ ㄏㄢˊ ㄔㄨㄣ ㄧˋ ㄉㄨㄢˇ ㄔㄤˊ ㄊㄧㄥˊ。

凤楼争见路旁情。

fèng lóu zhēng jiàn lù páng qíng。

ㄈㄥˋ ㄌㄡˊ ㄓㄥ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄨˋ ㄆㄤˊ ㄑㄧㄥˊ。

白话文翻译

午间在西桥醉倒,直到日暮仍未清醒。

雨打花落的声音凄楚欲断,令人不忍卒听。

归去时,鬓边的青丝想必又减了几分。

衣衫化作客途的尘埃,古今道路皆是如此。

杨柳含着春意,伫立在送别的短亭与长亭。

那凤楼中人,争相窥见这路旁上演的别离之情。

英文翻译

Drunk at West Bridge at noon, not sober by sunset's glow.

Rain on blossoms, mournful and broken, too sad to hear it flow.

Returning, hair at my temples should show less youthful hue.

Robes turn to dust of travelers, on ancient roads and new.

Willows hold spring's intent at short or long pavilions, true.

Towers of phoenixes vie to see passions by the roadside brew.

创作背景

晏几道写羁旅愁思与人生漂泊。

深度解构

在古今交织的时空周期里,客尘意象揭示了存在的漂泊本质。

词意解析

词意概括

描绘羁旅途中雨中断魂的愁思与年华易逝的感伤。

本词关键词

午醉 · 归时 · 春意 · 路旁情 · 不堪听

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 闺怨

情感: 惆怅 · 孤寂 · 悲凉

意象: 鬓边青

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

晏几道生平简介

晏几道(约1038—1110),字叔原,号小山,抚州临川(今江西抚州)人,北宋著名词人。他是宰相晏殊第七子,与其父并称“二晏”。其词作以深婉细腻著称,多写男女悲欢离合与人生感喟,是北宋婉约词派的重要代表,词风真挚动人,艺术成就极高,有《小山词》传世。

浏览晏几道全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理