二月春花厌落梅。
仙源归路碧桃催。
渭城丝雨劝离杯。
欢意似云真薄幸,客鞭摇柳正多才。
凤楼人待锦书来。
二月春花厌落梅。
仙源归路碧桃催。
渭城丝雨劝离杯。
欢意似云真薄幸,客鞭摇柳正多才。
凤楼人待锦书来。
二月的春花已厌倦了凋零的梅。
仙源归路旁,碧桃花正催促着归期。
渭城飘着细雨,仿佛在劝饮这离别的酒。
欢情如浮云般薄幸易散,作客的他挥鞭摇动柳枝,正显多才风姿。
凤楼中的伊人,正等待着锦书的到来。
February flowers weary of fallen plum.
Peach blossoms urge the path back to fairyland.
Silk rain in Wei Town persuades the parting cup.
Joy, like a cloud, proves fickle and slight; the guest's whip sways the willow, a talent bright.
In the phoenix tower, she awaits the brocade letter.
晏几道春日送别怀人之作。
以春景反衬离情,暗含对情感周期无常的洞察。
此词以春景写离情,通过落梅、丝雨等意象,表达闺中人对远行者的期盼与薄情之怨。
归路 · 薄幸 · 多才 · 待
东山书院编辑整理