春残雨过,绿暗东池道。
玉艳藏羞媚赪笑。
记当时、已恨飞镜欢疏,那至此,仍苦题花信少。
连环情未己,物是人非,月下疏梅似伊好。
澹秀色,黯寒香,粲若春容,何心顾、闲花凡草。
但莫使、情随岁华迁,便杳隔秦源,也须能到。
春残雨过,绿暗东池道。
玉艳藏羞媚赪笑。
记当时、已恨飞镜欢疏,那至此,仍苦题花信少。
连环情未己,物是人非,月下疏梅似伊好。
澹秀色,黯寒香,粲若春容,何心顾、闲花凡草。
但莫使、情随岁华迁,便杳隔秦源,也须能到。
春意将残,雨过天晴,东池边的小路绿荫深暗。
如玉的美人含羞带媚,赧然一笑。
记得当时,已怨恨欢情如飞镜般疏远,哪料到如今,仍苦于题花的音信稀少。
连环般的情意未曾停歇,景物依旧,人已不同,月下疏朗的梅花倒像她那般美好。
素淡的秀色,清幽的寒香,粲然如春日的容颜,哪有心去顾盼那些闲花凡草呢?
只要别让这份情意随年华变迁而流逝,即便被隔绝在世外桃源,也定能抵达。
Spring fades, rain passes, the east pool path veiled in deep green.
Jade beauty hides shyness, blushing with a charming grin.
I recall then—already resented the waning joy like a flying mirror; how could it come to this, still plagued by few letters on petals?
The chain of love not yet ended, things remain but she is gone; the sparse plum under moonlight resembles her grace.
Pale elegance, dim cold fragrance, radiant as spring's face—why would it care for common blooms and idle grass?
Only let not affection drift with passing years; even if cut off by Peach Blossom Spring, it must find a way.
晏几道追忆旧情,感物是人非。
对恒定情感的追求,是一种超越时空的认知锚定。
词人借暮春景色追忆旧情,感伤物是人非,期盼情意不随时光消逝。
春残 · 玉艳 · 题花信少 · 物是人非 · 情随岁华迁
东山书院编辑整理