草草书传锦字,厌厌梦绕梅花。
海山无计驻星槎。
肠断芭蕉影下。
缺月旧时庭院,飞云到处人家。
而今赢得鬓先华。
说著多情已怕。
草草书传锦字,厌厌梦绕梅花。
海山无计驻星槎。
肠断芭蕉影下。
缺月旧时庭院,飞云到处人家。
而今赢得鬓先华。
说著多情已怕。
草草写就的锦字书信,缠绕着梅花的、令人倦怠的梦。
仙山渺茫,无法留住远行的星槎。
令人肠断的,是那芭蕉影下。
缺月依旧照着旧时庭院,浮云飘过各处人家。
到如今只赢得鬓发先已花白。
提起那多情往事,心中便已生惧。
Hasty words on brocade scrolls, languid dreams round mume blooms.
No way to anchor star-raft by sea-mount tombs.
Heart breaks beneath the plantain's shade.
The waning moon on courtyard old, drifting clouds o'er homes untold.
Now I gain but frost on my brow.
To speak of deep feeling brings fear now.
北宋颜博文羁旅怀人词。
时空阻隔的无力感,揭示了情感周期中的必然损耗。
词人借书信、梦境与旧景追忆往昔情意,抒发如今鬓发先白、怯言多情的怅惘心境。
书传 · 梦绕 · 肠断 · 鬓华 · 多情
东山书院编辑整理