不见隋河堤上柳,绿阴流水依依。
龙舟东下疾於飞。
千条万叶,浓翠染旌旗。
记得当年春去也,锦帆不见西归。
故抛轻絮点人衣。
如将亡国恨,说与路人知。
不见隋河堤上柳,绿阴流水依依。
龙舟东下疾於飞。
千条万叶,浓翠染旌旗。
记得当年春去也,锦帆不见西归。
故抛轻絮点人衣。
如将亡国恨,说与路人知。
不见隋堤岸上的杨柳,绿荫与流水依旧依依。
龙舟向东飞驰迅疾如飞。
千条万叶的浓翠,染透了行军的旌旗。
记得当年春天离去时,锦帆再也不见西归。
故意抛洒轻盈的柳絮点染行人的衣襟。
仿佛要将这亡国之恨,诉说给路上行人知晓。
No longer see the willows on Sui Dyke's bank, green shade and flowing water lingering.
Dragon boats sped eastward swifter than flight.
Thousands of strands, myriads of leaves, deep emerald dyed the banners and flags.
I remember when spring departed that year, brocade sails never seen returning west.
So they cast light catkins to dot people's robes.
As if telling the grief of a lost kingdom, to every passerby on the road.
借隋堤柳咏隋亡旧事。
柳絮点衣是对历史创伤的微观叙事博弈。
借隋堤柳色追忆隋炀帝龙舟南游旧事,以柳絮寄托亡国之恨。
亡国恨 · 路人知 · 春去 · 西归
东山书院编辑整理