贺新郎

作者: 许及之(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
许及之作品热度:
★★★★☆

词作内容

旧俗传荆楚。

jiù sú chuán jīng chǔ。

ㄐㄧㄡˋ ㄙㄨˊ ㄔㄨㄢˊ ㄐㄧㄥ ㄔㄨˇ。

正江城、梅炎藻夏,做成重午。

zhèng jiāng chéng、 méi yán zǎo xià, zuò chéng chóng wǔ。

ㄓㄥˋ ㄐㄧㄤ ㄔㄥˊ、 ㄇㄟˊ ㄧㄢˊ ㄗㄠˇ ㄒㄧㄚˋ, ㄗㄨㄛˋ ㄔㄥˊ ㄔㄨㄥˊ ㄨˇ。

门艾钗符关何事,付与痴儿呆女。

mén ài chāi fú guān hé shì, fù yǔ chī ér dāi nǚ。

ㄇㄣˊ ㄞˋ ㄔㄞ ㄈㄨˊ ㄍㄨㄢ ㄏㄜˊ ㄕˋ, ㄈㄨˋ ㄩˇ ㄔ ㄦˊ ㄉㄞ ㄋㄩˇ。

耳不听、湖边鼍鼓。

ěr bù tīng、 hú biān tuó gǔ。

ㄦˇ ㄅㄨˋ ㄊㄧㄥ、 ㄏㄨˊ ㄅㄧㄢ ㄊㄨㄛˊ ㄍㄨˇ。

独炷炉香熏衣润,对潇潇、翠竹都忘暑。

dú zhù lú xiāng xūn yī rùn, duì xiāo xiāo、 cuì zhú dōu wàng shǔ。

ㄉㄨˊ ㄓㄨˋ ㄌㄨˊ ㄒㄧㄤ ㄒㄩㄣ ㄧ ㄖㄨㄣˋ, ㄉㄨㄟˋ ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄠ、 ㄘㄨㄟˋ ㄓㄨˊ ㄉㄡ ㄨㄤˋ ㄕㄨˇ。

时展卷,诵骚语。

shí zhǎn juǎn, sòng sāo yǔ。

ㄕˊ ㄓㄢˇ ㄐㄩㄢˇ, ㄙㄨㄥˋ ㄙㄠ ㄩˇ。

新愁不障西山雨。

xīn chóu bú zhàng xī shān yǔ。

ㄒㄧㄣ ㄔㄡˊ ㄅㄨˊ ㄓㄤˋ ㄒㄧ ㄕㄢ ㄩˇ。

问楼头、登临倦客,有谁怀古。

wèn lóu tóu、 dēng lín juàn kè, yǒu shuí huái gǔ。

ㄨㄣˋ ㄌㄡˊ ㄊㄡˊ、 ㄉㄥ ㄌㄧㄣˊ ㄐㄩㄢˋ ㄎㄜˋ, ㄧㄡˇ ㄕㄨㄟˊ ㄏㄨㄞˊ ㄍㄨˇ。

回首独醒人何在,空把清尊酹与。

huí shǒu dú xǐng rén hé zài, kōng bǎ qīng zūn lèi yǔ。

ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄉㄨˊ ㄒㄧㄥˇ ㄖㄣˊ ㄏㄜˊ ㄗㄞˋ, ㄎㄨㄥ ㄅㄚˇ ㄑㄧㄥ ㄗㄨㄣ ㄌㄟˋ ㄩˇ。

漾不到、潇湘江渚。

yàng bú dào、 xiāo xiāng jiāng zhǔ。

ㄧㄤˋ ㄅㄨˊ ㄉㄠˋ、 ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄤ ㄓㄨˇ。

我又相将湖南去,已安排、吊屈嘲渔父。

wǒ yòu xiāng jiāng hú nán qù, yǐ ān pái、 diào qū cháo yú fǔ。

ㄨㄛˇ ㄧㄡˋ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄤ ㄏㄨˊ ㄋㄢˊ ㄑㄩˋ, ㄧˇ ㄢ ㄆㄞˊ、 ㄉㄧㄠˋ ㄑㄩ ㄔㄠˊ ㄩˊ ㄈㄨˇ。

君有语,但分付。

jūn yǒu yǔ, dàn fēn fù。

ㄐㄩㄣ ㄧㄡˇ ㄩˇ, ㄉㄢˋ ㄈㄣ ㄈㄨˋ。

白话文翻译

古老的习俗流传自荆楚之地。

正值江边城中,梅子熟时的炎热与繁盛的夏日,交织成了端午时节。

门上的艾草和发间的符箓与我何干?都交给那些痴傻的孩童和女子吧。

我的耳朵听不见湖边那鼍皮鼓的喧闹。

独自点燃一炷炉香,让烟气熏润衣衫,面对潇潇作响的翠竹,全然忘却了暑热。

时而展开书卷,吟诵《离骚》的诗句。

新添的愁绪挡不住西山飘洒的雨。

试问那楼头登高望远、身心疲倦的客子,有谁在怀想古事?

回首望去,那位独自清醒的人如今何在?空自将清酒洒地祭奠。

这份心意,荡漾不到那潇湘江中的沙渚。

我又即将动身前往湖南,已安排好去凭吊屈原、讥嘲渔父的行程。

您若有什么话,尽管吩咐。

英文翻译

Old customs passed down from Jing and Chu.

Right in the river town, plum heat and lush summer weave the Double Fifth.

What have door moxa and hairpin charms to do with me? Leave them to silly boys and girls.

My ears heed not the lakeside drum of the water-dragon.

Alone, I light incense, let smoke perfume my robe, facing rustling emerald bamboos, forgetting all the heat.

At times I unroll a scroll, chant the verses of Li Sao.

New sorrows cannot hold back the rain on Western Hills.

I ask the tower-top, the weary traveler who climbs: is there one who recalls the past?

Looking back, where is the man who stayed sober alone? In vain I pour a clear cup in libation.

It cannot reach the islets of the Xiang and Yuan rivers.

I, too, am bound for south of the lake, prepared to mourn Qu Yuan, to mock the Fisherman.

If you have words, sir, just command.

创作背景

许及之端午感怀,暗讽时局。

深度解构

在文化认同的断裂处,个体清醒成为一种孤独的周期宿命。

词意解析

词意概括

词人于端午时节感怀屈原,借古抒怀,表达对时局与自身处境的忧思。

本词关键词

重午 · 骚语 · 独醒人

《贺新郎》主题、情感、意象与语气

主题: 怀古 · 羁旅 · 咏志

情感: 惆怅 · 孤寂 · 忧愤

意象: 潇湘江渚

语气: 沉郁 · 典雅 · 抒情

许及之生平简介

许及之(?—1209),字深甫,温州永嘉人。南宋孝宗、光宗、宁宗三朝官员,官至知枢密院事。他是南宋中兴时期的诗人,与陆游、杨万里等有交往,诗风平实,部分作品反映了对时局的关切。

浏览许及之全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理