七泽三湘碧草连。
洞庭江汉水如天。
朝廷若觅元真子,不在云边则酒边。
明月棹,夕阳船。
鲈鱼恰似镜中悬。
丝纶钓饵都收却,八字山前听雨眠。
七泽三湘碧草连。
洞庭江汉水如天。
朝廷若觅元真子,不在云边则酒边。
明月棹,夕阳船。
鲈鱼恰似镜中悬。
丝纶钓饵都收却,八字山前听雨眠。
楚地七泽三湘,碧草连天。
洞庭湖、长江、汉水,水势浩渺接天。
朝廷若要寻找元真子,他不在云边就在酒边。
明月下划着船桨,夕阳中乘着小舟。
鲈鱼肥美,好似悬在明镜之中。
收起钓丝和鱼饵,在八字山前听着雨声入眠。
Lakes and rivers link with emerald grass.
Dongting, Yangtze, and Han stretch to the sky.
Should the court seek the true recluse, he's not by clouds then by wine.
Moonlit oar, sunset boat.
The perch hangs as if in a mirror.
Fishing line and bait all put away, I listen to rain before the Eight-Character Hills, and sleep.
徐俯再和《鹧鸪天》,深化隐逸主题。
此作展现了彻底脱离认知框架后的自在境界。
描绘江湖隐逸生活,表达远离朝廷、寄情山水渔钓的闲适心境。
云边 · 酒边 · 钓饵 · 听雨眠
东山书院编辑整理