素景将阑,黄花初笑。
登高一望秋天杳。
邀宾携妓数能来,醉中赢得闲多少。
佳气氤氲,飞云缥缈。
竹林更着清江绕。
高歌屡舞莫催人,华筵直待华灯照。
素景将阑,黄花初笑。
登高一望秋天杳。
邀宾携妓数能来,醉中赢得闲多少。
佳气氤氲,飞云缥缈。
竹林更着清江绕。
高歌屡舞莫催人,华筵直待华灯照。
素淡的秋景将尽,菊花初绽笑颜。
登高一望,秋日的天空辽阔杳远。
邀请宾客、携带歌妓,能有几回这样的欢聚?在醉意中赢得了多少闲适。
祥瑞之气氤氲弥漫,飞动的云彩缥缈虚幻。
竹林之外,更有清澈的江水环绕。
放声高歌、频频起舞,莫要催促人散。华美的筵席直要等到华灯初照才完满。
The pale scene fades, chrysanthemums first smile.
Climbing high, I gaze into autumn's distant sky.
Guests and songstresses, how often can we meet? Drunken ease, how much leisure is won?
Auspicious mists swirl, fleeting clouds drift vague and pale.
The bamboo grove is further girdled by the clear river's trail.
Sing loud, dance on, urge no one to depart. Let the splendid feast await the splendid lanterns' start.
徐俯秋日登高宴饮之作。
宴饮中的欢愉是对生命周期的短暂超脱。
描绘秋日宴饮之乐,表达及时行欢、沉醉于良辰美景的闲适心境。
登高 · 邀宾 · 醉中 · 高歌 · 华筵
东山书院编辑整理