谒金门

作者: (宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
徐作品热度:
★★★★☆

词作内容

春欲半。

chūn yù bàn。

ㄔㄨㄣ ㄩˋ ㄅㄢˋ。

重到寂寥山馆。

chóng dào jì liáo shān guǎn。

ㄔㄨㄥˊ ㄉㄠˋ ㄐㄧˋ ㄌㄧㄠˊ ㄕㄢ ㄍㄨㄢˇ。

修竹连山青不断。

xiū zhú lián shān qīng bú duàn。

ㄒㄧㄡ ㄓㄨˊ ㄌㄧㄢˊ ㄕㄢ ㄑㄧㄥ ㄅㄨˊ ㄉㄨㄢˋ。

谁家门可款。

shuí jiā mén kě kuǎn。

ㄕㄨㄟˊ ㄐㄧㄚ ㄇㄣˊ ㄎㄜˇ ㄎㄨㄢˇ。

红晕花梢未半。

hóng yùn huā shāo wèi bàn。

ㄏㄨㄥˊ ㄩㄣˋ ㄏㄨㄚ ㄕㄠ ㄨㄟˋ ㄅㄢˋ。

绿蘸柳芽犹短。

lǜ zhàn liǔ yá yóu duǎn。

ㄌㄩˋ ㄓㄢˋ ㄌㄧㄡˇ ㄧㄚˊ ㄧㄡˊ ㄉㄨㄢˇ。

金缕香消春不管。

jīn lǚ xiāng xiāo chūn bù guǎn。

ㄐㄧㄣ ㄌㄩˇ ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄠ ㄔㄨㄣ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄢˇ。

素蟾光又满。

sù chán guāng yòu mǎn。

ㄙㄨˋ ㄔㄢˊ ㄍㄨㄤ ㄧㄡˋ ㄇㄢˇ。

白话文翻译

春日已过半。

重新来到这寂寥的山间馆舍。

修长的竹林连接着山峦,青色连绵不断。

谁家的门户可以让我叩访呢?

花梢泛起红晕,还未开至一半。

柳芽蘸着新绿,尚且短小。

金缕梅般的香气消逝,春天却不管不顾。

皎洁的月光又一次洒满人间。

英文翻译

Spring reaches its mid-point.

Again I come to the lonely mountain lodge.

Tall bamboos link the hills, an unbroken green.

Whose gate may I knock upon?

A rosy flush on treetops, not yet half-blown.

Green tints the willow buds, still short.

Golden threads of fragrance fade, spring pays no heed.

The pure toad's light is full again.

创作背景

徐姓词人春日重访山馆。

深度解构

面对自然周期的漠然,凸显了人际联结的治理缺失。

词意解析

词意概括

描写春日山馆寂寥之景,抒发时光流逝、孤寂怅惘之情。

本词关键词

寂寥 · 春欲半 · 香消

《谒金门》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 羁旅 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 山馆 · 修竹 · 素蟾

语气: 婉约 · 清新 · 素淡

徐生平简介

徐昌图,生卒年不详,活跃于五代末至宋初,福建莆田人。他是五代宋初的著名词人,以清丽婉约的词风著称,其作品在由唐入宋的词体演变中占有一席之地,尤以《谒金门》等小令闻名,被选入《尊前集》等重要词集。

浏览徐全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理