人面不如花面。
花到开时重见。
独倚小阑干。
许多山。
落叶西风时候。
人共青山都瘦。
说道梦阳台。
几曾来。
人面不如花面。
花到开时重见。
独倚小阑干。
许多山。
落叶西风时候。
人共青山都瘦。
说道梦阳台。
几曾来。
人的容颜不如花朵娇艳。
花儿到了时节还能重新绽放相见。
我独自倚靠着小栏杆。
眼前是连绵的许多山。
正是落叶纷飞的西风时节。
人与青山都一同消瘦了。
人们总说起阳台一梦的典故。
可那梦中的佳人何曾真的到来?
A face less fair than blossoms in their prime.
Flowers, when they bloom, return in time.
Alone I lean on the rail, slight.
Facing mountains, a boundless sight.
When west wind scatters leaves, autumn's hue.
Both man and verdant hills grow thin and few.
Dreams of the Witches' Peak they say.
But did they ever come my way?
辛弃疾抒写秋日怀人之思。
在时间博弈中,美好事物的易逝引发认知变迁。
通过人面与花面的对比,抒写秋日独倚阑干时见青山萧瑟、人亦消瘦的孤寂怅惘之情。
独倚 · 瘦 · 梦 · 重见
东山书院编辑整理