长记潇湘秋晚。
歌舞橘洲人散。
走马月明中。
折芙蓉。
今日西山南浦。
画栋珠帘云雨。
风景不争多。
奈愁何。
长记潇湘秋晚。
歌舞橘洲人散。
走马月明中。
折芙蓉。
今日西山南浦。
画栋珠帘云雨。
风景不争多。
奈愁何。
总记得潇湘的秋日黄昏。
橘洲上的歌舞已歇,人群散去。
我曾在皎洁月光下策马。
折下一枝芙蓉。
如今在这西山南浦,
画栋珠帘间尽是云雨情愁。
风景本身并无多少不同。
无奈这愁绪该如何排遣。
I still recall that autumn dusk on the Xiang River.
The revelry on Orange Isle ended, the crowd dispersed.
I rode beneath the bright moon.
And plucked a lotus blossom.
Today, by the southern shore of the Western Hills,
Painted beams and pearl blinds witness parting's cloud and rain.
The scenery itself is not to blame.
But how can I bear this sorrow?
辛弃疾回忆昔日湘中游历。
今昔对比,暗含对政治周期中个人际遇的无奈。
通过今昔对比,抒发物是人非、风景依旧而愁绪难遣的孤寂之情。
秋晚 · 人散 · 走马 · 风景 · 愁
东山书院编辑整理