永遇乐

作者: 辛弃疾(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
辛弃疾作品热度:
★★★★☆

词作内容

怪底寒梅,一枝雪里,直恁愁绝。

guài dǐ hán méi, yī zhī xuě lǐ, zhí nèn chóu jué。

ㄍㄨㄞˋ ㄉㄧˇ ㄏㄢˊ ㄇㄟˊ, ㄧ ㄓ ㄒㄩㄝˇ ㄌㄧˇ, ㄓˊ ㄋㄣˋ ㄔㄡˊ ㄐㄩㄝˊ。

问讯无言,依稀似妒,天上飞英白。

wèn xùn wú yán, yī xī sì dù, tiān shàng fēi yīng bái。

ㄨㄣˋ ㄒㄩㄣˋ ㄨˊ ㄧㄢˊ, ㄧ ㄒㄧ ㄙˋ ㄉㄨˋ, ㄊㄧㄢ ㄕㄤˋ ㄈㄟ ㄧㄥ ㄅㄞˊ。

江山一夜,琼瑶万顷,此段如何妒得。

jiāng shān yī yè, qióng yáo wàn qǐng, cǐ duàn rú hé dù dé。

ㄐㄧㄤ ㄕㄢ ㄧ ㄧㄝˋ, ㄑㄩㄥˊ ㄧㄠˊ ㄨㄢˋ ㄑㄧㄥˇ, ㄘˇ ㄉㄨㄢˋ ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ ㄉㄨˋ ㄉㄜˊ。

细看来,风流添得,自家越样标格。

xì kàn lái, fēng liú tiān dé, zì jiā yuè yàng biāo gé。

ㄒㄧˋ ㄎㄢˋ ㄌㄞˊ, ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄊㄧㄢ ㄉㄜˊ, ㄗˋ ㄐㄧㄚ ㄩㄝˋ ㄧㄤˋ ㄅㄧㄠ ㄍㄜˊ。

晓来楼上,对花临镜,学作半妆宫额。

xiǎo lái lóu shàng, duì huā lín jìng, xué zuò bàn zhuāng gōng é。

ㄒㄧㄠˇ ㄌㄞˊ ㄌㄡˊ ㄕㄤˋ, ㄉㄨㄟˋ ㄏㄨㄚ ㄌㄧㄣˊ ㄐㄧㄥˋ, ㄒㄩㄝˊ ㄗㄨㄛˋ ㄅㄢˋ ㄓㄨㄤ ㄍㄨㄥ ㄜˊ。

著意争妍,那知却有,人妒花颜色。

zhuó yì zhēng yán, nǎ zhī què yǒu, rén dù huā yán sè。

ㄓㄨㄛˊ ㄧˋ ㄓㄥ ㄧㄢˊ, ㄋㄚˇ ㄓ ㄑㄩㄝˋ ㄧㄡˇ, ㄖㄣˊ ㄉㄨˋ ㄏㄨㄚ ㄧㄢˊ ㄙㄜˋ。

无情休问,许多般事,且自访梅踏雪。

wú qíng xiū wèn, xǔ duō bān shì, qiě zì fǎng méi tà xuě。

ㄨˊ ㄑㄧㄥˊ ㄒㄧㄡ ㄨㄣˋ, ㄒㄩˇ ㄉㄨㄛ ㄅㄢ ㄕˋ, ㄑㄧㄝˇ ㄗˋ ㄈㄤˇ ㄇㄟˊ ㄊㄚˋ ㄒㄩㄝˇ。

待行过溪桥,夜半更邀素月。

dài xíng guò xī qiáo, yè bàn gèng yāo sù yuè。

ㄉㄞˋ ㄒㄧㄥˊ ㄍㄨㄛˋ ㄒㄧ ㄑㄧㄠˊ, ㄧㄝˋ ㄅㄢˋ ㄍㄥˋ ㄧㄠ ㄙㄨˋ ㄩㄝˋ。

白话文翻译

难怪那枝寒梅,在雪中独自开放,竟是如此愁苦到了极点。

向它问询,它默默无言,依稀仿佛是在嫉妒天上飘落的洁白飞花。

江山在一夜之间,披上了万顷美玉,这段景致又如何能被嫉妒?

细细看来,它更添了风流韵致,自家形成了越发独特的格调。

清晨在楼阁上,对着梅花临镜梳妆,学着描画半妆的宫额。

刻意争求妍丽,哪知却有人嫉妒花儿的颜色。

不必追问那些无情的、种种般般的事情,姑且自己去寻梅踏雪吧。

等我走过溪桥,夜半时分再邀请那皎洁的明月。

英文翻译

Strange, this winter plum, a single branch in snow, / So utterly sorrowful and stark.

Inquired, it stays mute, vaguely seeming to show / Jealousy of heaven's flying blossoms, white as spark.

Rivers and hills, in one night, clad in jade's expanse, / How could this scene ever be envied or surpassed?

Look closely: grace and charm it adds, / Its own distinctive style, beyond compare, amassed.

At dawn upon the tower, facing the bloom, mirror in sight, / Learning to paint a half-madeup palace forehead bright.

Striving for beauty with intent, unaware / That someone envies the flower's hue so fair.

Ask not of heartless matters, many as they be, / Just go yourself to seek the plum and tread on snow.

Wait till I cross the stream bridge, in night's deep glee, / And invite the pure moon at midnight's ebb to show.

创作背景

辛弃疾雪夜咏梅抒怀。

深度解构

梅雪争妍,暗喻精英群体间微妙的博弈心态。

词意解析

词意概括

词人借雪中寒梅的孤傲风姿与遭妒境遇,寄托自身高洁品格与超然情怀。

本词关键词

标格 · 争妍 · 无情 · 踏雪 · 风流

《永遇乐》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 寒梅 · · 飞英 · 江山 · 琼瑶 · 溪桥 · 素月

语气: 婉约 · 清新 · 典雅

辛弃疾生平简介

辛弃疾(1140-1207),字幼安,号稼轩,山东历城人。他是南宋最杰出的爱国词人,与苏轼并称“苏辛”,是豪放词派的集大成者。他生于金人统治下的北方,青年时即举兵抗金,南归后力主恢复,却屡遭排挤,壮志难酬。其词作将英雄气概与深沉悲愤熔于一炉,极大地拓展了词的境界与表现力,对后世影响深远。

浏览辛弃疾全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理