锦帐如云处。
高不知重数。
夜深银烛泪成行,算都把、心期付。
莫待燕飞泥污。
问花花诉。
不知花定有情无,似却怕、新词妒。
锦帐如云处。
高不知重数。
夜深银烛泪成行,算都把、心期付。
莫待燕飞泥污。
问花花诉。
不知花定有情无,似却怕、新词妒。
那锦帐华丽如云堆积之处。
高耸得不知有多少重数。
夜深时银烛成行垂泪,想来都是把心中的期许付与了虚空。
莫要等到燕子飞去、泥土玷污了美好。
且去问问花儿,听它倾诉。
不知花儿是否真有情意,它似乎害怕被新的词章所妒忌。
Where brocade tents rise like clouds, high.
Layer upon layer, touching the sky.
Deep night, silver candles weep in a line.
All my heart's hopes, on them I resign.
闺怨词,借物抒怀。
在华丽而封闭的场域中,情感互动陷入微妙的认同困境。
描写女子在锦帐深处夜深独坐,借花诉情,流露对爱情的期待与疑虑。
心期 · 燕飞 · 新词
东山书院编辑整理