西江月

作者: 辛弃疾(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
辛弃疾作品热度:
★★★★☆

词作内容

人道偏宜歌舞,天教只入丹青。

rén dào piān yí gē wǔ, tiān jiào zhǐ rù dān qīng。

ㄖㄣˊ ㄉㄠˋ ㄆㄧㄢ ㄧˊ ㄍㄜ ㄨˇ, ㄊㄧㄢ ㄐㄧㄠˋ ㄓˇ ㄖㄨˋ ㄉㄢ ㄑㄧㄥ。

喧天画鼓要他听。

xuān tiān huà gǔ yào tā tīng。

ㄒㄩㄢ ㄊㄧㄢ ㄏㄨㄚˋ ㄍㄨˇ ㄧㄠˋ ㄊㄚ ㄊㄧㄥ。

把著花枝不应。

bǎ zhe huā zhī bù yìng。

ㄅㄚˇ ㄓㄜ˙ ㄏㄨㄚ ㄓ ㄅㄨˋ ㄧㄥˋ。

何处娇魂瘦影,向来软语柔情。

hé chù jiāo hún shòu yǐng, xiàng lái ruǎn yǔ róu qíng。

ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄐㄧㄠ ㄏㄨㄣˊ ㄕㄡˋ ㄧㄥˇ, ㄒㄧㄤˋ ㄌㄞˊ ㄖㄨㄢˇ ㄩˇ ㄖㄡˊ ㄑㄧㄥˊ。

有时醉里唤卿卿。

yǒu shí zuì lǐ huàn qīng qīng。

ㄧㄡˇ ㄕˊ ㄗㄨㄟˋ ㄌㄧˇ ㄏㄨㄢˋ ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄥ。

却被傍人笑问。

què bèi bàng rén xiào wèn。

ㄑㄩㄝˋ ㄅㄟˋ ㄅㄤˋ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄠˋ ㄨㄣˋ。

白话文翻译

人们都说她只适宜歌舞,

上天注定她只应入画图。

喧天的画鼓想要她聆听,

她却执着花枝,不应不理。

那娇媚的魂灵、清瘦的身影在何处?

往日的软语柔情又去了哪里?

有时醉意朦胧里唤着“卿卿”,

却被旁人笑着追问。

英文翻译

They say she's fit for song and dance alone,

Heaven destined her for painted scrolls, her own.

The sky-shaking painted drums demand her ear,

But she clutches the blossom branch, and will not hear.

Where is that delicate soul, that slender shade?

Where the soft words, the tender feelings once displayed?

Sometimes, drunk, I call your name, my dear,

Only to be met with bystanders' teasing query.

创作背景

辛弃疾题画,咏歌伎舞者。

深度解构

在真实与艺术的博弈中,追问存在本质与情感归属。

词意解析

词意概括

描绘歌妓舞女的生活片段,表现其娇柔情态与旁人调笑场景。

本词关键词

歌舞 · 醉里 · 笑问 · 娇魂

《西江月》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 爱情 · 闺怨

情感: 惆怅 · 柔情 · 幽怨

意象: 丹青 · 画鼓 · 花枝 · 瘦影

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

辛弃疾生平简介

辛弃疾(1140-1207),字幼安,号稼轩,山东历城人。他是南宋最杰出的爱国词人,与苏轼并称“苏辛”,是豪放词派的集大成者。他生于金人统治下的北方,青年时即举兵抗金,南归后力主恢复,却屡遭排挤,壮志难酬。其词作将英雄气概与深沉悲愤熔于一炉,极大地拓展了词的境界与表现力,对后世影响深远。

浏览辛弃疾全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理