且对东君痛饮,莫教华发空催。
琼瑰千字已盈怀。
消得津头一醉。
休唱《阳关》别去,只今凰诏归来。
五云两两望三台。
已觉精神聚会。
且对东君痛饮,莫教华发空催。
琼瑰千字已盈怀。
消得津头一醉。
休唱《阳关》别去,只今凰诏归来。
五云两两望三台。
已觉精神聚会。
且对着春神痛饮,莫让白发空自催人老。
美玉般的千言万语已盈满胸怀。
值得在这渡头一醉方休。
别再唱那《阳关曲》送别了,如今诏书召我归来。
祥云成双遥望三台星官。
已觉精神汇聚,意气风发。
Let's drink deep to the Lord of Spring, not let grey hair urge in vain.
A thousand words of jade already fill my heart.
Worthy of a thorough drunk by the ford.
Cease singing 'Yang Pass' of farewell; now the phoenix decree summons return.
Five-hued clouds in pairs gaze at the Three Terraces.
I feel the gathering of vital spirit.
辛弃疾奉诏将出山时所作。
诏归的欣喜,暗含对权力中心认同的复杂心态。
词人借宴饮抒怀,表达对仕途的期待与精神振奋之情。
痛饮 · 盈怀 · 醉 · 归来 · 聚会
东山书院编辑整理