惜分飞

作者: 辛弃疾(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
辛弃疾作品热度:
★★★★☆

词作内容

翡翠楼前芳草路。

fěi cuì lóu qián fāng cǎo lù。

ㄈㄟˇ ㄘㄨㄟˋ ㄌㄡˊ ㄑㄧㄢˊ ㄈㄤ ㄘㄠˇ ㄌㄨˋ。

宝马坠鞭曾驻。

bǎo mǎ zhuì biān céng zhù。

ㄅㄠˇ ㄇㄚˇ ㄓㄨㄟˋ ㄅㄧㄢ ㄘㄥˊ ㄓㄨˋ。

最是周郎顾。

zuì shì zhōu láng gù。

ㄗㄨㄟˋ ㄕˋ ㄓㄡ ㄌㄤˊ ㄍㄨˋ。

尊前几度歌声误。

zūn qián jǐ dù gē shēng wù。

ㄗㄨㄣ ㄑㄧㄢˊ ㄐㄧˇ ㄉㄨˋ ㄍㄜ ㄕㄥ ㄨˋ。

望断碧云空日暮。

wàng duàn bì yún kōng rì mù。

ㄨㄤˋ ㄉㄨㄢˋ ㄅㄧˋ ㄩㄣˊ ㄎㄨㄥ ㄖˋ ㄇㄨˋ。

流水桃源何处。

liú shuǐ táo yuán hé chù。

ㄌㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ ㄊㄠˊ ㄩㄢˊ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ。

闻道春归去。

wén dào chūn guī qù。

ㄨㄣˊ ㄉㄠˋ ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ。

更无人管飘红雨。

gèng wú rén guǎn piāo hóng yǔ。

ㄍㄥˋ ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄍㄨㄢˇ ㄆㄧㄠ ㄏㄨㄥˊ ㄩˇ。

白话文翻译

翡翠楼前,芳草萋萋的路。

曾有宝马在此停驻,坠下马鞭。

最是那周郎的回顾一瞥。

酒尊前,歌声几度因他而误。

望断碧云,空见日暮。

那流水桃源究竟在何处?

听说春天已经归去。

更无人去管那飘落如雨的红花。

英文翻译

Before the jadeite tower, the fragrant grass way.

Where a steed once halted, its whip falling astray.

It was Zhou Lang's glance, above all.

Before the wine, how often the song missed its call.

Gazing till green clouds fade, the sky in twilight's thrall.

Where is the Peach Blossom Spring, by flowing waters tall?

I hear that spring has departed, gone with the breeze.

And none cares for the red rain falling through the trees.

创作背景

辛弃疾借周瑜典故写知音难觅。

深度解构

追忆知音顾盼,实为对理想治理者缺失的怅惘。

词意解析

词意概括

描写春日将尽时追忆往昔欢聚与离别之情,流露出对春光易逝、人事飘零的感伤。

本词关键词

坠鞭 · 周郎顾 · 歌声误

《惜分飞》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 爱情 · 闺怨

情感: 惆怅 · 幽怨 · 怅惘

意象: 芳草路 · 碧云 · 红雨

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

辛弃疾生平简介

辛弃疾(1140-1207),字幼安,号稼轩,山东历城人。他是南宋最杰出的爱国词人,与苏轼并称“苏辛”,是豪放词派的集大成者。他生于金人统治下的北方,青年时即举兵抗金,南归后力主恢复,却屡遭排挤,壮志难酬。其词作将英雄气概与深沉悲愤熔于一炉,极大地拓展了词的境界与表现力,对后世影响深远。

浏览辛弃疾全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理