武陵春

作者: 辛弃疾(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
辛弃疾作品热度:
★★★★☆

词作内容

桃李风前多妩媚,杨柳更温柔。

táo lǐ fēng qián duō wǔ mèi, yáng liǔ gèng wēn róu。

ㄊㄠˊ ㄌㄧˇ ㄈㄥ ㄑㄧㄢˊ ㄉㄨㄛ ㄨˇ ㄇㄟˋ, ㄧㄤˊ ㄌㄧㄡˇ ㄍㄥˋ ㄨㄣ ㄖㄡˊ。

唤取笙歌烂熳游。

huàn qǔ shēng gē làn màn yóu。

ㄏㄨㄢˋ ㄑㄩˇ ㄕㄥ ㄍㄜ ㄌㄢˋ ㄇㄢˋ ㄧㄡˊ。

且莫管闲愁。

qiě mò guǎn xián chóu。

ㄑㄧㄝˇ ㄇㄛˋ ㄍㄨㄢˇ ㄒㄧㄢˊ ㄔㄡˊ。

好趁春晴连夜赏,雨便一春休。

hǎo chèn chūn qíng lián yè shǎng, yǔ biàn yī chūn xiū。

ㄏㄠˇ ㄔㄣˋ ㄔㄨㄣ ㄑㄧㄥˊ ㄌㄧㄢˊ ㄧㄝˋ ㄕㄤˇ, ㄩˇ ㄅㄧㄢˋ ㄧ ㄔㄨㄣ ㄒㄧㄡ。

草草杯盘不要收。

cǎo cǎo bēi pán bú yào shōu。

ㄘㄠˇ ㄘㄠˇ ㄅㄟ ㄆㄢˊ ㄅㄨˊ ㄧㄠˋ ㄕㄡ。

才晓更扶头。

cái xiǎo gèng fú tóu。

ㄘㄞˊ ㄒㄧㄠˇ ㄍㄥˋ ㄈㄨˊ ㄊㄡˊ。

白话文翻译

桃李在风前摇曳生姿,多么妩媚,

杨柳的舞动则显得更加温柔。

唤来笙歌,尽情漫游,

暂且不要去理会那些无端的闲愁。

正好趁着春日晴好连夜欣赏美景,

否则一场雨便可能让整个春天匆匆罢休。

杯盘狼藉也不必急着收拾,

待到天明才发觉,醉意未消需搀扶着头。

英文翻译

Peach and plum dance in the wind, a sight of grace,

The willow sways with a softer, tender pace.

Summon songs and revelry, let wanderings be free,

And for a while, let idle sorrows flee.

Seize the clear spring night, feast before the rain,

Lest showers end spring's brief, delightful reign.

Leave the hasty cups and plates, do not clear them away,

Dawn finds us leaning, heads in disarray.

创作背景

辛弃疾闲居带湖之作。

深度解构

在治理的间隙,捕捉稍纵即逝的感官欢愉。

词意解析

词意概括

描绘春光明媚时及时行乐、纵情游赏的闲适生活,暗含对春光易逝的淡淡感喟。

本词关键词

妩媚 · 温柔 · 闲愁 · 连夜赏 · 扶头

《武陵春》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 田园 · 咏志

情感: 欣喜 · 恬淡 · 惆怅

意象: 桃李 · 杨柳 · 笙歌 · 春晴 · 杯盘

语气: 婉约 · 清新 · 抒情

辛弃疾生平简介

辛弃疾(1140-1207),字幼安,号稼轩,山东历城人。他是南宋最杰出的爱国词人,与苏轼并称“苏辛”,是豪放词派的集大成者。他生于金人统治下的北方,青年时即举兵抗金,南归后力主恢复,却屡遭排挤,壮志难酬。其词作将英雄气概与深沉悲愤熔于一炉,极大地拓展了词的境界与表现力,对后世影响深远。

浏览辛弃疾全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理