山前风雨欲黄昏。
山头来去雪。
鹧鸪声里数家村。
潇湘逢故人。
挥羽扇,整纶巾。
少年鞍马尘。
如今憔悴赋《招魂》。
儒冠多误身。
山前风雨欲黄昏。
山头来去雪。
鹧鸪声里数家村。
潇湘逢故人。
挥羽扇,整纶巾。
少年鞍马尘。
如今憔悴赋《招魂》。
儒冠多误身。
山前风雨交加,天色将晚。
山头上雪花飘来又飘去。
鹧鸪声声里,散落着几户人家的村落。
在这潇湘之地,竟遇到了故人。
(我)挥动羽扇,整理头巾。
(想起)少年时驰骋马背的征尘。
如今容颜憔悴,只能吟诵《招魂》赋。
这读书人的身份,真是误人一生。
Wind and rain before the hills, dusk draws near.
Snow drifts to and fro atop the peak.
Amid partridge cries, a few village homes appear.
By Xiao and Xiang rivers, an old friend I seek.
Waving a feather fan, adjusting my scholar's scarf.
Youth's dust from saddle and horse.
Now haggard, I chant "Summoning the Soul" with a laugh.
The scholar's cap often leads one a futile course.
辛弃疾赋闲带湖时作。
借故人相逢,道出身份认同困境与生涯周期的无奈。
通过今昔对比,抒发词人壮志未酬、儒生误身的悲慨。
憔悴 · 招魂 · 儒冠
东山书院编辑整理