豸冠风采,绣衣声价,曾把经纶少试。
看看有诏日边来,便入侍、明光殿里。
东君未老,花明柳媚,且引玉尘沈醉。
好将三万六千场,自今日、从头数起。
豸冠风采,绣衣声价,曾把经纶少试。
看看有诏日边来,便入侍、明光殿里。
东君未老,花明柳媚,且引玉尘沈醉。
好将三万六千场,自今日、从头数起。
头戴獬豸冠的风采,身着绣衣的声价,他曾将经世之才略加施展。
眼看诏书将从日边传来,便可入宫侍奉在明光殿里。
春神尚未老去,花明柳媚,且让我们斟满美酒沉醉一番。
好将这三万六千场欢宴,从今日起,从头开始数算。
With the dignity of a judge's cap, the prestige of an embroidered robe, once he briefly tried his statecraft.
Watch for the edict coming from the sun's side, then enter to serve within the Bright Light Hall.
The East Lord is not old, flowers bright, willows charming, let us draw jade dust and sink in drunkenness.
Well should we fill thirty-six thousand such scenes, counting anew from this very day.
辛弃疾赠予一位即将应诏入朝的官员。
对仕途机遇的描绘隐含精英间的认同构建。
上阕追忆昔日仕途风采与功名抱负,下阕以春光美酒为引,抒发及时行乐、豪饮尽欢的人生态度。
经纶 · 诏书 · 沉醉 · 三万六千场
东山书院编辑整理