清平乐

作者: 辛弃疾(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
辛弃疾作品热度:
★★★★☆

词作内容

云烟草树。

yún yān cǎo shù。

ㄩㄣˊ ㄧㄢ ㄘㄠˇ ㄕㄨˋ。

山北山南雨。

shān běi shān nán yǔ。

ㄕㄢ ㄅㄟˇ ㄕㄢ ㄋㄢˊ ㄩˇ。

溪上行人相背去。

xī shàng xíng rén xiāng bèi qù。

ㄒㄧ ㄕㄤˋ ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄤ ㄅㄟˋ ㄑㄩˋ。

惟有啼鸦一处。

wéi yǒu tí yā yī chù。

ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ ㄊㄧˊ ㄧㄚ ㄧ ㄔㄨˋ。

门前万斛春寒。

mén qián wàn hú chūn hán。

ㄇㄣˊ ㄑㄧㄢˊ ㄨㄢˋ ㄏㄨˊ ㄔㄨㄣ ㄏㄢˊ。

梅花可㬠摧残。

méi huā kě shài cuī cán。

ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄎㄜˇ ㄕㄞˋ ㄘㄨㄟ ㄘㄢˊ。

使我长忘酒易,要君不作诗难。

shǐ wǒ cháng wàng jiǔ yì, yào jūn bù zuò shī nán。

ㄕˇ ㄨㄛˇ ㄔㄤˊ ㄨㄤˋ ㄐㄧㄡˇ ㄧˋ, ㄧㄠˋ ㄐㄩㄣ ㄅㄨˋ ㄗㄨㄛˋ ㄕ ㄋㄢˊ。

白话文翻译

云雾笼罩着草树。

山南山北都下着雨。

溪上的行人相背而去。

唯有啼叫的乌鸦共聚一处。

门前凝聚着万斛春寒。

梅花恐怕要被摧残。

这境况使我长久忘却饮酒之易,而要您不作诗却很难。

英文翻译

Mist-veiled grass and trees.

Rain north and south of the mountain.

Travelers on the creek walk away back to back.

Only the cawing crows share one place.

Before the gate, ten thousand measures of spring chill.

The plum blossoms may well be shattered.

This makes me long forget how easy wine is; to ask you not to write poems is hard.

创作背景

辛弃疾闲居之作,描绘山居春景。

深度解构

通过行人背向与鸦聚一处,暗喻人际关系的疏离与聚合。

词意解析

词意概括

描绘山野雨景与行人离别,借春寒梅花抒发诗酒难遣的惆怅之情。

本词关键词

行人相背 · 摧残 · 忘酒 · 作诗难

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 羁旅 · 咏物

情感: 惆怅 · 孤寂 · 怅惘

意象: 烟草树

语气: 婉约 · 清新 · 抒情

辛弃疾生平简介

辛弃疾(1140-1207),字幼安,号稼轩,山东历城人。他是南宋最杰出的爱国词人,与苏轼并称“苏辛”,是豪放词派的集大成者。他生于金人统治下的北方,青年时即举兵抗金,南归后力主恢复,却屡遭排挤,壮志难酬。其词作将英雄气概与深沉悲愤熔于一炉,极大地拓展了词的境界与表现力,对后世影响深远。

浏览辛弃疾全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理